Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
N:o 13
ILLUSTRERAD TIDNING FÖR UNGDOM OCII RARN.
95
PrenuTOeranterBeB sida,.
Borta bra, men hemma bäst.
— Elly skulle resa till skolan i Helsingfors. Hon
var sä glad alt. slippa il,-t enfoiiuiga hemlifvet,
som i hennes lycke var alldeles odrägligt. Hon
sknJIe resa följande døir och hade redan sagt
farviil till alla cnmlu skolkamrater. Der satt hon
nu och såg på huru modren Indo den enn vackra
klädningen elter den andra ned i kofferten. Hon
tänkte icke alls på, huru alla bråkade tor henne,
hon tänkte biol t pa, huru hon nn skulle lilit va
fri, och fil sjelf bestämma öfver sin kassa och
sin tid.
Det blef afton ocb alin lade sig att solva, men
EUy kunde ej somna. Hon undrade öfver huru
stort Grönqviatska stenhuset- kunde vara. Farbrot
lindé jn berättat, att det. upptog ett. belt qvarter.
Hon Önskade i sin otålighet, att hon skulle kunna
flyga rakaste vägen, utan att som nu vara tvungen,
att beskeilligt sitta p>\ tåget. Slutligen somnndo
också hon.
Följande dag kom hela klassen för att {olja henne.
Hon tog ott kort farväl och tåget satto sig i
rörelse. Allt var så nvt.t för henne. Hon såg ut
I rån vagnsfönstret. Här mötte hon alltid
omväxlande landskap, än sjöar, än skogar, än torp
med små åkertäppor och allt, efter litet stationer
med menniskor, som kommo och gingo.
Ändtligen ropade konduktören: Helsingfors! och nn fick
Elly annat, att t.ilnkn på. Huru skulle hon i denna
menniskoträngsel få reda på sin tant,? Hon gick
med sin plaid i bauden in i stationshuset, der hon
till all’lycka såg sin tant. Hon blef genast
placerad i en droska och så bar det af. Ett gnistrande
eldsken mötte henne från butikerna. Elly njöt.
Hon tänkte med högmod på de andra der hemma
i den lilla staden.
1 början var Elly mycket nöjd med sitt, lif. 1
skolan gick det bra, och det läns så mycket, att
se på. att hon alldeles glömde sitt, hem, "ocb blott,
sällan skref hein. Så gick tiden snabbt, tills Elly
en dag insjuknade. Nu kunde hon inte gå ut och
så var största nöjet borta. Honnes tant var
främmande för henne, och när Elly klagade, fick
hon bannor. Det blef allt tråkigare dag för dag
och till slut så svårt, att Elly började gråta. Ofta
fick bon sitta ensam i sin kammare. Oin blott
mumma och syskonen vore här, suckade lion. Hon
längtade så innerligt hem. I sin nöd började hon
bedja Gud vara Hos henne och skänka henne
styrke att biira denna sjukdom. Den var ju ett,
välförtjent strnfl for att hon varit missnöjd med sitt
hem.
En dag sade doktorn, ntt Elly måste resa hem,
för att bli bättro. Och hvem kan beskrifva Elly»
glädje, när hon packmle ihop sina saker. Mästa
dug natt hon åter på tåget, men med olika tankar
iln då hon kom. Hon var ej mer den högfärdiga
och missnöjda Elly, som tyckte att hemmet var
enlormigt; nej hon räknade minuterna, tills hon
skulle komina hem.
Och slutligen stannade tåget Pappa sjelf var
att. taga euiot henne. Och när liou kom hera,
huru allt var varmt och trefligt! Mamma var så
snäll och öm, allt var så oinvoxlnnde. Elly satt
i gungstolen ocb gret bittra tårar öfver sin
dår-aktighet at| finna hemmet enformigt.
Och kamraterna, som trodde sig få höra Elly
berätta om Helsingfors, sågo henne så glad öfver
att få vara i don lilla staden.
(/■’get hein är bäst af alla.)
Alba.
OUO
Pristäflan i N:o io.
1 denna täflan ha blott -1 prenumeranter deltagit,
af hvilka ingen ansetts kunna tå pris. Det,
genomgåondo felet lios alla täflingsskrifterna är:
afvikelser ffån ämnet. Några lia kommit in på
vidlyftiga natnrbetraktelser, andra ha redogjort
for dagens program sådant det vari/, eller ock
hiutt uppställt, diverse resplaner, hvilka ej
egentligen kunna räknas till sommarens
sysselsättningar.
Nog af, Sländan tycker ntt uppgiften bordt
kunna forstås och besvaras bättre, än hvad nu
varit fallet. Om vi skulle gifva prisfrågan en
annan form och upptaga den ännu eu gång? Hvad
sägn ni? Vi skulle dä stilisera den sålunda:
/Ivatl kan en flicka (gosse) mellan 6 oclt 16 är
sysselsätta sig med under sommaren ’i
Det gäller Bålundu icke precis denna sommar,
utnu al! la somrar Och det bör skrifvas så, att
hvilken gosse eller Hicka som helst vid de åren,
kan rätta sig dor efter.
Vi ha i dag den 21 Juni. Om ni äro llinkn i
vändningarna, kunna ni nog 1’å edra täflingnr
insända före 12 Juli. Och kom iliåg: namn. tlider
och adress böra uppgifvas. Do samma lem prisen
vänta på eder. Hvem skall taga dem? Upp till
täflan, alla sommarlatmaskar!
Bref under vingen.
Toveri. Tack för ditt hrof! Du kan nog räkna
på min vänskap, fastän jag ej skrifvit förr. Eu
sotig helsning frAn din vän
„Sotarmurre".
Gunilla. Du mins ju lilla biblioteket?" Din
„förator" är i min ego! „Secundau" på vår klass
hade fatt den i sin bok och gal den åt mig. Du
får den när du vill af Murre.
’/,. T. Murre vore lycklig att få ett par rader
till minne nf farbror Z. T.
Valter S-s. Sländan tackar dig på smil fattiga
barnens vägnar ocb liar sändt din gåfva till dess
bestämmelseort.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>