Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
10S
NYA TKOLLSI,ÅNDAN.
ty ilu förråder dem, hvilkas bröd du iiter:
jag förvandlar dig till en pladdrande skata.
[höjer trollspöet) Arigi davolua,
Farenga gido . . .
Dina ku»). Nådl Nåd för mina
fostersystrar! De ha låtit mig lefva . . .
Superba, .la, det är Thoras fel och blir
nu vårt straff.
Chcristane. Det iir eder räddning. För
eder fostersysters skull må ni behålla eder
menskliga gestalt och tjena för daglön i
främmande land. Men oder förvandling har
redan böljat Jag kan icke mera hjelpa,
att ni få bära fågclklor på edra fingrar
så länge ni lefva.
Tlwrn. Supirba ocli Trilla betrakta sina
fingrar. frän hvilka Vinga fdgelklor främst i ckit.
Superba. Så ha vi något att klösa dig
ined!
Trilla. Ja, lita på att vi klösa!
Thora t prålande) Förlåt mig, Askunge!
\ ärt straff är rättvist. Jag har varit hård
mot dig, men tro mig, du var alltid mitt
sjuka samvete.
Dina. Ja, jag förlåter dig, jag förlåter
eder alla. Du, Thora, var stundom vänlig
mot mig. Du skall bo hos mig och alltid
vara min syster, och hvar morgon skall jag
klippa de fula klorna, så att ingen kan
märka dem.
Thorn. Tack! Du har lärt mer i askan,
än jag i purpurn.
Superba. Låt oss gå, Trilla! Hvarför gaf
ej hexan oss vingar med klorna? Jag Önskar
vi vore drakar. Ännu lins väl en saga qvar,
der vi kunna uppsluka dumma prinsessor.
Trilla. Ja. kom! Men det säger jag dig:
din piga vill jag ej mera vara; vi äro nu
lika goda
Superba. Vill du icke? Jag skall klösa
dig! (Trilla Jlgr, Superba efter henne, och sil
springa dr bort)
Prinsen. Låt oss nu skynda till slottet.
Kungen och drottningen vänta otåligt sin
återfunna dotter. Alen hvad är det jag ser?
Pimpe! Och hur ser han ut!
Pimpe. inträder meil. en ofantligt läng näsa och
skriker hvar gäng han stöter den mol Jolk eller
väggar.
Pimpe. Sexhundrafemtiosju fötter äro
mätta, och ingen har passat i skon.
Dal-trollet — au! — har flugit sin väg eller
klämt ihjäl sig i Väggen. Jag har vunnit
vadet. Himraelselemeiit — au! — hvad
Pumpas niisa nu måtte vara läng! Har
någon settj henne, — au, au I — att jag får
skratta åt henne?
Grim. Pumpa behåller sin lilla
trubbnäsa, men din tyckes ha vuxit ut till ett
riktigt bogspröt.
Pimpe. Hvad för något? . . All, hvem
understår sig att puffa i kungens Pimpe?
Mill näsa? All! . . känner pä näsan och finner
ej dess ände) . .. Men liou räcker ju härifrån
till Paris! Jo, jag är skön, jag kan visas för
pengar, kungen får goda inkomster!
Bogspröt, säger hän, au! Jag seglar, jag seglar.
Nu återstår för mig intet annat — au! —
iin att, upptäcka Amerika, (springer bort).
Prinsen (ini vina). Kom I Oss tillbör denna
stund.
Jas är svartsjuk pä min lycka,
Och jag fruktar hvar sekund.
Att en okänd makt skall rycka
Dig på nytt från vårt förbund.
Dina. An en pligt mig återstår.
O, mitt lifs beskyddarinna,
Löna dig jag ej förmår,
Men du skall mig tacksam finna.
Ilon kysser Cheristancs hand’.
Chcristane Låt din tack till Honom hinna,
Som kan hela hjertats sår,
Som kan torka sorgens tår
Och såg dina tårar rinna!
Dina. Ja... Men än en sak jag lilius!
Siig mig nu min dyre prins,
liar jag icke drömt och drömmer
Jag ej än, fast jag det glömmer?
Har jag verkligt funnit dig?
Älskar du då verkligt mig?
Skall jag ej i morgon vakna
Frusen qvar i askan än,
Ensam, fattig, utan vän,
Och ha lärt mig blott att sakna?
Prinsen. Fråga ej om lyckans drömmar,
Fråga mer oin hjertats tro!
Der är lyckans fasta bo,
Medan allt omkring oss strömmar.
Lät oss lefva i vår saga!
Långt är då till lifvets slut.
Dig skall ej din dröm bedraga.
Trubadur, sjung sagan ut!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>