Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
16. Så tog hau den jungfruns gnllgnla hår,
Och gjorde harposträngar därå.
17. Första gången han på harpan slog,
Så blekna bräden på bägge sina kind.
18. Andra gången han på harpan slog,
Så knicknade bruden till golfvet ned.
19. Tredje gången han på harpan slog,
Ty Dannemarken ligger så vida,
Så remnade murarna och fönstret sprang.
De rodde uppå sjön med de åror.
b) Ö. N.
1. Där bodde en fi–ska-re up - på vår ö, För Dannemarken
£
ligger här så vi - - da; Han hade två döttrar och bägge var de
mö.
»T*’”*’ s w I /i*-*’
–V–
é é_ (- é é
De rodde ut - i sjöar med de å - - ror.
2. Den äldre hon sade till den yngre så,
För Dannemarken ligger här så vida:
„Vi skall gå ner till stranden och leka på sand.“
De rodde uti sjöar med de åror.
3. Den yngre gick före, hon glimmade som en sol,
Den äldre kom efter, så svart som en jord.
4. Den yngre gick före med utslaget hår,
Den äldre kom efter med sju falska råd.
5. Den yngre hon satte sig ned på en sten,
Den äldre kom efter, sköt henne i sjön,
’VT
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>