Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Vi reste omkring landet, altjämt i land vi gick,
Ett bref ifrån min broder så sorgeligt jag fick.
Han skrifver: „bäste broder, jag dig berätta kan,
Att nu så har din flicka fått en annan fästeman, fästeman.u
4. Jag kan det ej beskrifva hur ledsen som jag blef,
När som jag läste brefvet, som brödren till mig skref.
Jag läste alla brefven som jag af vännen fått
Och tydligt stod de orden: „mitt hjärta har du fått, har du fått.“
5. En främling vill jag vara bland engelsmänner här,
Bland afrikanska negrer, som i mitt sällskap är,
Bland alla slags spanjorer och norrmän likaså,
Bland alla slags nationer under himmelen den blå, himlen blå.
6. Jag reste emot hemmet i denna sommartid.
Kanske fins någon flicka som än behagar mig.
Jag annars tar till flykten och till Amerika far —
Hälsa då hem till min gamla mor och far, mor och far!
7. Nu har jag sjungit visan från början och till slut,
Nu börjar gräset grönska och jag måst åter ut
På stora oceanen och neckens vida fält,
Ty Gud han har så skickat och han har så bestält, så bestält
176.
Pärnå.
öni-
! • :l
Jag tog mig för att resa Ifrån mitt fosterland. För att
ir=t“ pl fr ^ ^ r
— - —
- J 1 r f- L
lyc-kan till att söka,
För att lyckan till att
väl som mången ann.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>