Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
745.
Borgå.
-4^-2-—-fe—h– A A V T f , A - » f=ÉT
*• & J ^ - -V—V w -V —V V—\ V—— [t—y—J—
Åt-ta flic-kor skall mig bä-ra Från min säng och till min graf.
r-6-äjir* is k n ^ 0W f, 0 0 0+1
rr iS n ~n v —r , t? r r 5 r r r - -1
rftvi * • é j é D ö “ u u » • u \J L 3
tP- -—ä r v v * J K r l
Den som mig hålder all - ra kärast, Hon skall ferst i spetsen gå.
746.
Borgå.
1. Katten uppå ugnen låg,
Beklaga sina nöder;
Hon hade lite ondt i buvu sitt
Och frukta att bli döder.
2. Och råttan in till katten gick
––––––––––––––:*)
Behagas någon farsker mat,
Min kära kattefrua?
3. Men katten jamade och kvad
––––––––––––––-:*)
Mig ej behagas färsker mat,
Min kära råttefålta.
4. Och råttan tog sin staf i hand
Och begynte till prästgårn gånga,
Men innan hon till prästen hann,
Gaf katten opp sin anda.
5. Och femton af de smärre möss
De sjungde och de ringde,
Och sexton af de större möss
De under båren ginge.
(i. Och glädjens små och stora möss,
Misse är nu döder,
Nu kan I gå i kammaren in
Och slicka smör af bröde.
747.
(Purrnings-sånger på skeppet * Albion*.)
a) Heis opp och reis opp,
Du styrbordska (babordska) vakten.
Reis opp en man, som tar rodret i hand,
Reis opp en man, som till utkik på backen,
’) Lucka i mskr.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>