Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En gammal officers minnen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
att fråga: »Kommer du att åt vår mor bereda glada
dagar, kommer du att mot oss uppfylla en fars dyra
plikter?»
Vi visste icke då, att just denna dag skulle bereda
oss plågor, ja, till och med döden. O, min bror,
min syster, välsignelse och frid öfver edra stoft!
Knappt hade bröllopsdagens ljusa sol sänkt sig
under horisonten, innan vår barndoms himmel skymdes
af tunga, kopparfärgade moln, ur hvilka förödelsens
blixtar oaflåtligt ljungade. Nu var bröllopskonfekten
förtärd men ersattes med kroppsliga misshandlingar,
om förtjänta eller ej, sattes aldrig i fråga. På
det vi ej måtte vämjas vid enahanda plågor, likasom
vår far redan ledsnat att se oss i ansiktet, blefvo
vi fastbundna vid stolar, och en annan kroppsdel
blottades för att undfägnas med rotting, som hämtades
från köpmansbodarna, då i en skoglös trakt andra
rekvisita voro sällsynta.
En öfverflödig armstyrka att föra denna rotting, då
min bror en gång därmed fägnades, hade den påföljd
att stadskirurgen måste efterskickas samt flera
dagar besöka den misshandlade för att ändtligen få
sårnaden helad.
Vi bodde i en stad, hvarest inom dygnet en dylik
händelse blef känd och bedömd såsom den
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>