Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kristnu balkær
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Kristnu B. XXIX. 29
þa mæli til hans æfte lanz laghum. Kalla han æftir andrum
malum firi kirkiu dyr æn þön, sum nu æru saghþ, böte
þrea markær þæn, sum kallaþe.
XXX. Vm æn præstær bærs ok bonde.
Nu bærs præstær ok bonde, ok fa baþir iamna akomu
ælla baþe fullsære, iamkin baþe sarum sinum, ok bondin
böte biskupe niu markær firi bannit ok gangi til Roms ok
lati sik þær lösa af banninu. Nu warþær præstær sar ok
egh bonde, böte præstinum æfte lanz laghum, ok firi bannit
böte biskupe niu markær, ok gange til Roms ok late sik
af lösa. §. 1. Nu vitir præstær bonda, at han hauær han
slagit ælla sarghat; ær þæt fullsære, þa gange bondin þrætylftan
eþ firi sik; ær þæt skena ælla wrezs wærk, gange
tolf manna eþ firi sik ælla böte lagha bötær.
XXXI. Vm æn maþær latær uighia sik, ælla kona
gær i kirkiu æpter bonda sin ælla barn sit.
Nu latær man wighia sik mæþ kunu sinne, þa gæri
hwar æftir sinum wilia ok huart þerra ække minna til
l, 2. Öfvers, stämmer man
honom framför kyrkodörren
angående andra mål
6. Ftdlsœri n., fullsar n.
Fullt sår, i motsats till ökorna
åkomma, Uofuiti 1. Uoþlæti
blodvite och skena mindre sår,
skråma; slika tillfogades med
icke dödande vapen eller
tillhugg.
6. Öfvers, så må båda kvitta
sina sår, d. v. s. hvarderas rätt
till böter förfaller genom
kvittning.
16. Hufvudhandskriftens gær
förklarar Schlyter i sin edition
(s. 3 not. 17) stå i st. f. gar
och utbyter det mot varianten
gangcer, som förekommer i en
annan hds.; sålunda blefve
öfvers, går i kyrka. Men det
synes lika, om ej mer, sannolikt,
att gcer är riktigt, hvarför det
ock bibehålles i Lefflers upplaga.
Det bör nämligen fattas såsom
3 p. sing. pres. af gcera i bet.
utgöra, erlägga, betala [afgift],
och här nedan stadgas såväl om
afgiftens belopp som till hvad
den skulle användas. Altså
öfvers, erlägger afgift i kyrka.
Att gcera kan på detta sätt stå
absolut, synes af följande rad.
16. Öfvers, efter sitt bröllop
eller sin barnsbörd.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>