- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
51

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Eþzsöre

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Eþzsöre XXX.

51

sins ok brænnir, bindær folk ok bort fore, leþis mæþ
uitnum, þa hauær han firiwærkat eghn sinne ok liui sinu
ok sua allu þy, sum han a innan lanþzs ok laghsaghu. Af
hans gozs taki en þriþiung þæn, sum skaþan fik, annan
kunungur, þriþia alii mæn. Nu þær þylikt mal uitis manne, 5
þa skulu han uitna siax boande mæn ok suæria han þær
sannan at uara.

XXXI. Vm æn maþær stial eld i hus annars, ælla manne
uitis þön sak, ælla raþær annan þær til.

Nu stial maþær eld i hus annars ok will han inne io
brænna; þæn sum sua gær, han heti kasna warghær. Warþær
alt takit saman, hand ok brandær, þa ma hanum ogildum i
eld skiuta, ok hauær han foruærkat eghn sinne ok allu
þy, sum han a innan lanzs ok laghsaghu. Taki þriþiung af
þæn, sum firi uarþ þerre brænnu, annan kunungur, þriþia 15
alii mæn. Nu þær sum þylikt mal uitis manne, þa skulu
ok siax boande mæn han uitna ok suæria han þær sannan
at uara. §. 1. Nu uitis manne, at han hauær annan raþit
til slikra gærning ælla þylikra, þa skal han uæria sik mæþ
þrætylftum eþe; gitær egh eþ gangit, böti fiuratighi mar- 20

2. Eghn f. 1) Eganderätt.
2) Fast egendom (på landet) i
motsats till lösörar.

3. Laghsagha f. 1) Lagarnas
uppläsande för folket af
lagmannen. 2) Det under
lagmannens domsrätt lydande området.
Detta var hela landskapet,
hvarför också det allitererande
talesättet land ok laghsagha ofta
nytjas. Jfr Amira: Altschw. Obl.
s. 5 ff.

8. S’tial o: smyger, nemligen
anlägger (af stiala, sticela).

11. Kasnavarghœr m.
Mordbrännare. Då det enkla ordet
varglicer betyder, utom varg,
våldsvärkare, förstörare, är Schly-

ter (se art. kasnavarghcer i Ordb.)
böjd för att tro kosa, gen. pl.
kasna hafva betydt hus, jfr lat.
casa. Eller ock, då ordet i isl.
motsvaras af lyrennuvargr, kunde
man jämföra sv. Idsin. kasa
bränna, kasug het, kåsne Ijusbrand
(Rietz).

12. Alt saman o: båda, båda
delarna, d. v. s. gripes han på
bar gärning med brand i handen.

15. Öfvers, den, som var
utsatt för denna brandanläggning,

19. Pleonasm: till slik eller
dylik gärning; gærning är här,
såsom af attributen tydligt
framgår, gen. sing. = gerningar, jfr
iorþ = iorþar KrB 3:1.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0057.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free