- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
72

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Drapa balkær

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Dräpa B. XIII.

ok egh hans bo skiptis ok egh friþ flyia, æn han uill
böta, sum drap, siþan han uarþær sotær i þingum ok
fæmp-tum. §. 2. Nu dræpær þræll frælsan man, þær takær þæs
manzs arue þriþiung af fiuratighi markum, þær liggær

5 niþri karls sak ok kunungx; egh ma þrælin uitna, ok orkar
þæn, sum þrælin atte, dylia mæþ þrætylftum eþe, þa se
saklös, orkar han egh þy, þa böte, sum skilt ær. Æn fostra
ma uitna, þy at hans bo skal skiptas, æn han dræpær man.
Nu uill egh bondin böta firi han i þingum ok fæmptum,

io þa skal dorn a þingi taka til þæs at taka eki uiþiu ok
binda um hals þrælinum ok up hængia uiþ liþstolpa
bondans. Huggær för uiþær, æn uiþian rutnar, hætte uiþ
fiuratighi markum.

XIIII. Vm brytia gildi, æn þer dræpnir uarþa, ok iui
15 hærra þukka, æn þerra mæn dræpas,

Nu uarþær dræpin kunungxs bryti i Upsala bo, han
ær gildær at fiuratighi markum, þöm a kunungær taka;

5. Karl m. 1) Karl i
motsats till kona. 2) Enskild man
i motsats till kunungær. I
synnerhet förekommer i fråga om
böter karl i bemärkelsen af
folket i häradet, hvilket så väl
som konungen var berättigadt
till en viss andel i bötessumman.
Öfvers, där ega ej böter till
häradet och konungen rum.

5. egh ma þrælin uitna o: ej
må man med vittnen Öfverbevisa
trälen.

7. Fostri m. (ined motsvarande
femin. fostra}: hemma (född och)
uppfostrad träl; i isl. betyder
fostri fosterfader, -son o. -broder,
fostra fostermoder och -dotter.

10. Eki n. Eke, virke af
ek; äfven i isl. fins eiki och de
analoga birki, eski och espi.
Ordet eke förekommer ock i
Tegnérs Fritiofs Saga samt upptages
i Akademins och Lundells Ord-

listor, men man torde (med
Dalin) få anse det som arkaism.
. Åtminstone i finländsk
högsvenska begagnas det aldrig.

12. Hætta, äfven uiþ 1. uiþær
hætta: våga, äfventyra, förlora;
böta (här).

14. Bryti m., gen. sg. o. pl.
bry tia: förvaltare, inspektor, isl.
bry ti gen. bry tja 1. bryta
(Fritz-ner2): husfogde, som utdelar
maten åt de Öfriga tjänarena,
jfr vb. brytja (af brjöta): dela i
stycken, utdela mat.

14. Gudi (jfr adj. gildær:
gul, för hvilken skall botas) n.
1) Tärde i af s. å beloppet af
böter. 2) Den egenskapen, att
ngn är gul, d. v. s. att böter
skola för honom erläggas, om
han dräpes. Öfvers, huru
myk-ket, som skall botas för
förvaltare, om de varda dräpte.

16. Upsala bo d. v. s. ett

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0078.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free