Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Uaþa mal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
112
Uapa mal XXXIX.
bristær at eþe, böte þreia markær. Draghær man næt ælla
miarþa a diupe, böte firi siax öra. §.1. Nu snattar man
minna æn half fæmte örtugh, þæn sum fræls ær, böte firi
siax öra ok atær þæt han snattaþe. Nu æn han dyli ok
5 feste tolf manna eþ, gitær han eþ gangit, uari saklös;
bristær at eþe, böte þre markær baþe karle ok kununge ok
malsæghanda ok atær styldina. Nu æn han hauær egh
til at böta ælla gitær egh dult, þa gialdi huþ sina, ok fari
þo förra til þingx ok taki dorn til. Nu æn kunungx soknarin
io sighær han haua bot uiþ malsæghandan firi þiuftina ok
egh firi snattan, þa skal han dylia mæþ tolf manna eþe,
at han stal egh högre þiuft æn siax öra snattan. Nu kære
bondin til hans ok sighær han mera haua stulit af sik, æn han
hauær atær guldit, þa dyli mæþ tolf manna eþe, at han stal
15 egh mera af hanum, æn han hauær hanum atær guldit;
bristær at eþe firi bondanum, þa a bondin malsæghanda
ræt af hanum. Nu æn fallzs at eþe firi kunungxs
sokna-ranum, þa a han malsæghanda ræt af hanum.
XL. Vm æn ughurmaghi stial fulla þiuft ælla snattar.
20 Nu stial ughurmaghi fulla þiuft, þæt æru siax öra ok
atær þæt han stal. Snattær ughurmaghi, lati atær þæt han
snattaþe ok uari saklös.
1, 2. Öfvers. Drager man
[en annans] nät eller mjärdar
ut på djupet. Enligt Ordb. bör
dock med två andra hdss. läsas:
draghær not, l (B g g (Br n eet ælla
miarþa a diupe, hvilket
påtagligen då bör förstås om en
annans fiskevatten. Jfr BB 29.
2, 3. Konstr. Nu snattar
man, feen sum fræls ær, minna
æn half fæmte örtugh
7, 8. hauær egh [g o f s] til
8. Gialda, gælda st. vb. tr.
Erlägga, böta, men här: mista,
jfr uttrycken gialda lif sit, hals
sin, hændær sinar bafar m. fl.
9. förra o: dessförinnan.
9 —12. Man vore frestad tro,
att orden þiuftina och snattan
bytt plats med hvarandra, ty då
böter för tjufnad voro vida större
än för snatteri, hade ju
åklagaren intet skäl att antasta honom.
Likvisst kan det tänkas, att
åklagaren sålunda ville komma sig
till högre bötesandel.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>