Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Eghna sal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Esrhna säl. XV.
167
razs næmd uita, huat þær ær sant um, ok uita, huat þæt
ær hældær, lagh ælla olagh. §. 1. Nu all iorþa dela, hana
a huarte fæsta ælla taka; hon a ofæst ok otakaþ a
yuær-stu fæmt gängas. Nu wil man iorþauærn fæsta ok taka;
sæmbær þöm baþum a, þa ær þæt laghgiort, sæmbær þöm 5
egh a, þa skal ganga at yuærstu fæmtinne. §. 2. Nu þa
man uær iorþ, þa skal han þær mæþ eþum standa, sum
iorþin ær, þön sum han klandar firi hanum. Klandar han
tompt ok alt þæt til tomptinna liggær, þa skal han standa
a tomptinne ok uæria alt þæt til hænna liggær. Klandar io
han i akrum ælla ængium ællar i skoghe, þa skal han
standa þær, sum þæt liggær, sum han klandaþe, ok uæria;
gör han egh sua, þa gör han ulagh. §. 3. Nu stæmnir
man firi iorþa auærkan, þa skal han stæmna þem, sum
auærkar. Ær þæt lanboe, þa stæmnæ hanum ok landboin 15
stæmne iorþæghandanum. Uil han hemula, þa ær landboin
osakær, wil han egh, þa a landboin uita mæþ eþe
fiughur-tan manna, at han fæste hanum, ok þa a iorþæghandin
böta firi auærkanina ok egh landboin. Nu æn
iorþæghandin dyl, þa skal han dylia mæþ tolf manna eþe; þa eþa 20
skal ofæsta ok otakaþa a yuærstu fæmt ganga, siþan uiti
hæræþs næmd, huat þær ær sant um. Nu æn landboin
orkar egh lufs eþum, þa bötir han firi auærkanina. §. 4. Nu
stæmna tue mæn firi iorþadelu ok uæria baþir, þa skal
hæraþzs næmd uita, huar þerra sum sannare hauær; æ 25
hulkin þerra hon fællir, þa gangær lagha soknin in til
hans. Nu æn hin uær, sum stæmde, þa gangær lagha
soknin in til hans, sum kuar såt ok egh uarþe; ok aghe
2. Iorþa dela f. 1)
Jordatvist. 2) Ed i jordatvist. Öfvers.
Hvad all ed i jordatvist
beträffar, äger man hvarken utfästa
eller ställa borgen för den.
4. Iorþauærn f. Ed,
hvarigenom klandrad jord af
innehafvaren försvaras.
7, 8. D. v. s. stå på själfva
den omtvistade jorden, då eden
gås, jfr slutet af fl. 4.
18. at lian fæste [iorþina]
hanum o: att han utarrenderade
jorden åt honom.
23. Lufs eþær (af luf, lof n.
lof) m. Ed, hvarigenom någon
bestyrker, att han fått en annans
lof 1. tillåtelse att göra något.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>