- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
238

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Bygda balkær

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

238 Bygda B. XXIIII.

§. 2. Nu dræpær man köuærne manz; orkar hin eþe þæt
atte, at þæt bet aldrigh um ben ok þæt at huarte suþ ælla
saþa, þa böte siax öra. Nu dræpær man hiorþ hund
manz, gialdi firi tua öra; nu kombær man egh hundi fran
5 sik, för æn han dræpær han mæþ alna langu skapte, ligge
ogildær. §. 3. Nu huggær man fæ manz; ær þæt hæstær
ælla hors, uxe ok ær egh uærknaþa för, þæn, sum hiog,
taki þæn sära ok læki ok fa hanum föran til syslu sinna;
warþær olyttær, þa taki bondin sit eghit atær, warþær lyt,

io þa haui þæn, sum hiogh, ok fa bondanum olyttan firi.
§. 4. Nu slar man ut ögha a fæ manz mæþ uaþa, þæt ær
öre mæþ tolf manna eþ, at þæt uar mæþ uaþa ok egh mæþ
uilia; nu slar mæþ uilia, böte þre markær; slar ut baþin,
gialde atær fullum gialdum ok mæþ uaþa eþ; slar mæþ

15 uilia, böte firi þreia markær. Nu slar han horn af, þæt ær
öre, huggær af hala, þæt ær öre ok mæþ uaþa eþ; nu
slar mæþ uilia, böte þreia markær. §.5. Nu kænnis manne,
at han hauær manz fæ dræpit, þa a han uitz orþ dylia
mæþ eþe tolf manna, at han ær egh sandær þær at; bri-

20 stær at eþe, böte firi þreia markær ok þæt atær fullum
gialdum, sum han drap. §. 6. Nu dræpær man fæ manzs

1. Köuærne (jfr isl. kofarn,
kofan’, ordet fortlefver under
olika former ännu i flere sv. och
no. landsmål) n. Liten hund,
knähund.

.1. orkar hin, [sum] þæt atte,

2, 3. Suþ (isl. soð) n. Soppa;
säf ar m? pl. t. enligt Ordb.,
men Grloss. angifver pluralformen
saþir och genus femin., äfvenså
Rydqvist II s. 59, och i
dialekterna fortlefver såder, ej sådär,
i fornn.-isl. sad f., pl. -ar och
-ir enl. Fritzner2; i nysv. sådor,
jfr rosor, svanor o. a. (Rqv.).
Är ordet feminint i fsv., så är
saþa apokoperad form i st. f.
säf ar, motsv. isl. sådär. I Ordb.

återges at huarte suþ ælla
saþa-i fri öfversättning med: åt
hvarken vått eller tort. Märk
uddrimmen &et: &en, «suþ: «saþa.

6, 7. Næstær m. hingst, hors
n. sto, men båda betyda äfven
häst i allmänhet.

7. Schlyter tror sig i en
ko-dex hafva funnit orden ælla ko
tillagda efter uxe, men åter
utplånade (not. 81 p. 212); häri
skulle man hafva förklaringen
till att i texten, sådan den nu
är, ordet uxe icke förenas med
det föreg, genom ett ælla.

7. Uærknaþa för o:
arbetsför, af uærknaþær m. arbete
och adj. för se sid. 127a.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0244.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free