- Project Runeberg -  De store opfinnelser : forskning og fremskritt / 1. Erkjennelsens utvidelse /
301

(1929-1930) [MARC] Author: Georg Brochmann
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Hukommelsens redskaper - Skriften

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

HUKOMMELSENS REDSKAPER. SKRIFTEN

301

Skriften.

Det er historikeres og filologers opgave å finne ut og
beskrive hvordan skriften er blitt til, skriftens historie kan
vi ikke opholde oss for meget med her; og det er vel også
så at dens første utvikling er hyllet inn i mørke. Var
hulemaleriene utelukkende besvergelsesmidler, eller var de tillike
optegnelser om stedfunne begivenheter, dådens utførere til
berømmelse og efterslekten til stadig påminnelse? Det må
ialfall antas som sikkert, at den første skrift har bestått av
billeder som hadde til hensikt å meddele visse begivenheter.
I den forstand er vel mange av våre norske helleristninger
skrift i sin første primitive form.

Det er ikke meget man kan få uttrykt ved billedskrift,
og det næste skritt bestod vel i at billedene ikke blev brukt
til å representere direkte det de fremstilte, men også som
symboler på de mer abstrakte begreper, samtidig som selve
billedtegnene blev forenklet sterkt, slik at de blev hurtige å
skrive og lette å kjenne igjen. Den kinesiske skrift, kan
man si, har utviklet sig hovedsagelig langs denne linje, og
resultatet er at kinesisk skrift kan leses av alle skrift-kyndige
kinesere, i alle det veldige rikes provinser, selv om
talesprogene er så forskjellige som norsk og fransk. Dette er
åpenbart en uhyre stor fordel, og er grunnen til at overgangen
til et virkelig alfabet ikke bare betyr et fremskritt i Kina.
Fra det øieblikk av at kineserne går over til å skrive med
bokstaver istedenfor med tegn, ophører skriftsproget å være
universelt kinesisk, man må ty til oversettelser i de
forskjellige kinesiske sprog, hvorav det finnes mange.

Men selv om så er, er det dog ikke tvil om at den kultur
hvorav den vesteuropeiske er den ytterste og høieste gren,
valgte den rette fremskrittslinje, da skriften møisommelig
■og gjennem mange irrganger gikk over til å være sammensatt
av lydtegn, bokstaver. Med et forholdsvis lite antall
skrifttegn kan man da opnå å nedtegne talen med så stor
nøiaktighet at ordene kan leses og gjenkjennes. Det har i tidenes
løp opstått ikke så få alfabeter, men det alfabet hvori denne

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Oct 1 23:47:55 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/opfinn/1/0303.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free