Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje Del - XVIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
570
Opstå adelse.
jeg ført sammen med. de kriminelle Fanger. Newerow
var med mig, men har hængt sig i et Galehus i Kasan.
Jeg er frisk og stærk og haaber det bedste."
Alle udtalte nu sine Formeninger om Petlins
Stilling og om Newerows Selvmord. Kun Krilzow sad stille
i dybe Tanker, stirrende hen for sig med glinsende Øine.
„Min Mand har fortalt mig, at Newerow har vist
lemme Tegn før ogsaa," oplyste Ranzow.
„Han var Digter og Fantast — saadanne Folk taaler
ikke Ensomheden," bemærkede Novodworow; „da jeg kom
i Fængsel, gav jeg ikke min Fantasi det mindste
Spillerum og inddelte min Tid paa den mest systematiske
Maade; derfor har jeg kunnet komme over det."
„Hvorfor skal man ikke kunne taale Ensomheden?
For mig var det altid en Glæde, naar man satte mig
fast," sagde Nabatow muntert, aabenbart i den Hensigt
at fordrive den triste Stemning. „Ellers svæver man
i en stadig Angst: snart for sig selv og snart for andre,
at man ikke skal indvikles i noget til Skade for Sagen;
neppe er man i Fængsel, før Viderværdighederne er over;
man kan hvile ud, sidde rolig og røge."
„Kjendte du ham noget nærmere?" spurgte Marja
Pavlowna og rettede sit Blik fuldt af Uro paa Krilzows
indfaldne Ansigt, der pludselig forandredes.
„Newerow, en Fantast?" udbrød Krilzow, idet han
drog efter Pusten, som havde han skreget eller sunget
længe; han blev rød, fik et heftigt Hosteanfald, og
Blodet styrtede ham ud af Munden.
Nabatow løb efter Sne. Marja Pavlowna fik fat i
Baldriandraaber og gav ham; men han lukkede Øinene
og stødte hende bort med sin hvide, afmagrede Haand,
idet han aandede tungt og hurtigt. Da Sneen og koldt
Vand havde beroliget ham lidt, og han var, bleven lagt
tilrette for Natten, tog Nechljudow Afsked og forlod, Rum-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>