Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje Del - XXIV
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
592
Opstå adelse.
mæt Tilfredshed med sig selv, som om han først nu var
kommen til klar Bevidsthed om, hvilket godt Menneske
han dog egentlig var.
Pianoet var udmærket og Udførelsen af Symfonien
særdeles god. Ihvertfald syntes det saaledes, for
Nechljudow, som kjendte og elskede dette Musikstykke.
Ved at lytte til en herlig Andante fik han Kildring i
Næsen og blev ligefrem rørt over sig sélv og alle sine
prægtige Egenskaber.
Nechljudow takkede Fruen saa meget for den sjeldne
Nydelse, hun havde beredt ham, og tænkte allerede paa
at tage Afsked for at forlade Selskabet, da Datteren
beslutsomt traadte hen til ham og rødmende sagde:
„De spurgte efter mine Børn. Ønsker De at se Dem?"
„Hun tror, at alle interesserer sig for hendes Børn,"
bemærkede Moderen smilende over Datterens Taktløshed.
„Det interesserer aldeles ikke Fyrsten."
„Tvertimod," svarede Nechljudow, rørt" over denne
stærke Moderkjærlighed. „Vis mig dem, er De snil."
„Hun fører Fyrsten til sine Krabber," raabte
Generalen leende over Kortbordet, hvor han sad sammen
med Svigersønnen, Guldgrubeeieren og Adjutanten. „Ja,
ja, det er ikke noget at gjølre ved det. Se De bare."
Den unge Frue skred imidlertid med hurtige Skridt
afsted foran Nechljudow ind i de indre Værelser; hun
var nervøs, for nu vilde jo Dommen over hendes Børn
falde. I det tredje Værelse med hvide Tapeter og oplyst
af en liden Lampe med mørk Skjærm stod to smaa
Senge ved Siden af hinanden, og mellem dem sad Ammen
i sit hvide Overkast, med, det typisk .sibiriske, knoklede
og godmodige Ansigt. Hun reiste sig og hilste.
Moderen bøiede sig over den første Seng. „Dette er Katja,"
sagde hun, idet hun glattede det broderede Tæppe over
•n liden toaarig Pige med langt lokket Haar; Barnet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>