Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
460 glasdør—glase
bag dem, Gr. GI. d. M. II. 48, en glas-
perle, Gr. Ævent. I, 43, som bliver til et
gi — og stanser trolden; heksen bor på
et gi — syd for sol, vest for måne, Kr.
Æv. 330; jfr. Gr. GdF. 15 flg., Asbj. I.
184. 262; Mullenhoff s. 386. 445. 457.
473; Strackerj. nr. 621; Grimm K. M.
nr. 20. 93. 117. 193, Z. f. M. II. 384,
III. 313, Nederl. Volksk. I. 121 anm.,
Bartsch I. 493, Panzer, Bayerische Sagen
II. 468 flg., Grimm Myth.^- 781, 796 anm.;
Liebr. Gervasius s. 151 flg. med mange
henvisn., Liebr. Volksk. s. 100. 191; Sv.
Landsm. Smarra Meddeland. h. 31 s. GVIII
Lindormen ock glasbårget.
glardor, no. glardar æn (vestj.) glas-
dør; der var en dor med en stor rude,
sådan en gi—, Kr. V. 235.
glarkiste, no. glarkej9st æn (Lb.)
glarmesterens glaskiste; i ældre tider gik
alm. „ kjeltringerne " med en sådan, se
f. eks. Sgr. IX. 20: en glarkiste, der
havde form af et skatol, bar Skjelle-
Simon på ryggen, han var nemlig glar-
mester; jfr. glaskiste i betydn. rumpe,
Sgr. X. 164. 45:^ (Sælland).
glarkrus, no. glarkruws æn -kruws
(Lild s.) glaskrus.
Glar-Maren, no. brændevinsflaske;
i udtr. „lirke ved GI— M— " (Asdal,
Vens.).
glarmester, no. glarmæstdr æn -dr
(Lonb., vestj.. Vens.); glårmæstar æn -dr
(Agger) — 1) = rgsm. ; di får hår eti^n
guwd gi— van (vestj.) kan siges til en,
som står i lyset for en anden, ofte fojes
til: får så håd han såt vinidr i di row,
alm. ; hwæm hå tvæt glårmæst^r te dæn
ruwd ? (Agger) o : har slået den ud ; se
ruder. 2) en natmand (Vens.), Kr. IV.
105. 145, VIII. 192. 320, Sgr. 111. 228;
jfr. blikkenslåer, glarkiste, glaser, kjeltring.
glarsko, no. i æventyrets slutning:
jeg havde også et par glarsko, men da
jeg kom ud, stødte min fod på en sten,
og jeg måtte gå på mine bare ben, Kr.
VII. 256; vi kom ind i en hæslig stor
stue, der stod gi — runden om ved
siden, sts. s. 78, se glartræsko.
glartold, no. glartdl æn (Lild s.)
glasprop.
glartræsko, no. i æventyret: de
gav mig et par gi — på mine fødder . . .
da jeg kom ud på stenbroen, gik træ-
40
skoerne i smadder, Kr. V. 82, jfr. * brød,
papirskjole, smorhat, øl; se glarsko.
glarvogn, no. glaruwn æn (Liinb.);
glårwuwn æn -wuwn (Agger) — 1) kyj^r
mæ æ gi —^ gå til kros med sin flaske,
el. lade brændevinsglasset gå rundt. 2)
flt., briller (Agger), se glarojne.
glarojet, to. glåryw3t (D.) = glas-
ojet (s. d.).
glarojne, no. glarywn flt. (Lonb.,
vestj., glds.); glarotpn flt. (S. Sams, Sø-
vind s.) — briller; heksen tog hendes
gi — på, de var 18 alen lange, Kr. Ævent.
139; jfr. Kalk. 11. 51 glarøgen, Rietz
glarauen.
glas, no. glas é best. glast flt. glas
(Vens.; Heil. h.); glas æn glas (D., Øl-
god, Andst) ; flt. glas (Vejr.) ;
glas æn
glas (Thy, Agger); glajs æn glaser el.
glajs (Mors; Øst. Sall.); glas et glas
(Sundv.; Agersk., Bradr.); flt. glas el.
glåsdr (Fjeldstr.); flt. glas el, glaser (Da-
ler); gla9s et glas (Fjolde); glas et glass
(Røgen; Søvind s.) — 1) = rgsm.; både
stoffet, glas de (Agger), og hvad deraf er
forfærdiget, glas æn (Agger) : ølglas, rude
osv. ; læ wås sip hu-a do hår i æ glas!
siger den, som en dram bydes, når man
forsommer at drikke ham til (Andst);
tre glas, et med vand, et med øl, et med
brændevin, stiller pigen på bordet, når
hun vil se sin tilkommende kæreste (s. d.),
Kr. VIII. 365. 648. 2) et vejrglas (Søvind
s.). Jfr. Aasen glas, htsk. glas; lat. glesum
el. glessum, germ. låneord, rav; glar,
glise ; bord-, brille-, brænde-, brændevins-,
snapse-, spejl-, stunde-, time-, ur-, vand-,
vejr-, vindues-, vin-, øl-.
glasben, no. udtryk om kirtelsvage
horns ben ved 14 — 15 års alderen med
hentydning til, at de brækkes let, Kr.
IX. 3. 25.
glasbjærg, no. se glarbjærg.
glasdot, no. glasdåt æn -ddt (D.)
glasprop.
glasdor, no. glasda^ æn (Søvind s.)
= glardor.
glase, uo. glas -dr -H (Lb.); o
gi— æ påpr, frembringe blanke streger
på de sorte lerpotter; dertil bruges en
buttet, glat sten, der trykkes fast mod
potten, mens denne drejes rundt; stenen,
æ glåstipn, er afbildet Sehested Jyde-
potteindustri s. 9 „ glasursten ", arbejdet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>