Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om s. k. subjektlösa satser i svenskan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Om s. k. subjektlösa satser i svenskan.
Det är ett välbekant förhållande, att svenska språkforskare
blott i jämförelsevis ringa mån tagit svenskan till föremål
för sina undersökningar. Medan det ansetts nära nog som
en given sak, att en svensk, som valt historien till sitt fack,
skulle rikta sitt arbete på Sveriges historia, hava däremot
svenskfödde filologer vida oftare ägnat sina krafter åt främmande
länders språk än åt sitt eget fäderneslands.
Under de sista årtiondena har visserligen en förändring
till det bättre börjat inträda, men ännu måste vi med ledsnad
konstatera, att det vetenskapliga genomforskandet av
vårt modersmål företer betydliga luckor, att hela kapitel av
den blivande svenska språkhistorien ännu äro oskrivna eller
förefinnas blott i obetydliga fragment.
Ett sådant stort, föga undersökt område är läran om
ordens betydelser och dessas utveckling, eller den s. k.
semasiologien; här skall säkerligen den stora ordbok
över svenska språket, som nu börjat utkomma, efter hand sprida
mycket ljus. Ett annat, hittills nästan oplöjt fält är den
svenska syntaxen; nyare tiders historiskt-komparativa
språkforskning har hos oss, liksom i utlandet, huvudsakligen
hållit sig till ljud- och formläran, men blott i jämförelsevis
mycket ringa omfattning inlåtit sig på de syntaktiska frågorna.
Dessa synas också i allmänhet vara av mera komplicerad
natur; de hava talrika beröringar med semasiologien
och med den psykologiska sidan av språkforskningen.
Men det okända, det oordnade har också sina lockelser.
Att bringa åtminstone en viss grad av reda uti det förut
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>