Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om de senast framställda fordringarna på en historisk ordbok
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ensidig till innehållet (t. ex. i Sverige under
reformationstiden) och lämnar en stor del av den levande språkskatten
obegagnad.[1] Ännu mycket svårare än åldersfrågan är frågan
om den lokala utbredningen, så snart det gäller äldre
perioder. Landets olika trakter taga icke alltid lika del i den
litterära produktionen; många bli t. o. m. länge alldeles
orepresenterade. Vidare har man icke några fasta hållpunkter
för att avgöra, i vad mån författarna begagnat sig av sin
hemorts språkart eller följt litterära förebilder eller
anslutit sig till huvudstadens språkbruk o. s. v. Beträffande
några äldre författare veta vi för övrigt icke, var de blivit
födda eller uppfostrade. Man ser, att här föreligger ett
vidsträckt fält för undersökningar av komplicerad beskaffenhet
och med ovisst, oftast kanske blott negativt resultat.
Det finnes endast ett tidevarv, fortfar Paul, inom
vilket man är i stånd att i alla avseenden utstaka gränserna för
ordens användning, och det är nutiden. Det är därför
av högsta vikt, säger han, att de språkliga förhållandena i
vår tid bli fullständigt utforskade. Han kunde ha tillagt,
att det rent av är en plikt för nutidens språkforskare att
fullständigt och exakt beskriva det språktillstånd, uti vilket
de leva; detta kan eljest icke bli tillräckligt känt av
kommande generationer språkforskare. – Vad särskilt angår
konstaterandet av de lokala språkförhållandena i nutiden, får
man genom detta den säkraste och fullständigaste
grundvalen för bedömandet av motsvarande förhållanden i äldre tid.
I sammanhang härmed beklagar Paul otillräckligheten i den
undersökning, som hittills kommit de nyare tyska
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>