Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Åttonde häftet - Det danska folket under 1864 års krig. Ett föredrag hållet i Stockholm, Uppsala och Lund våren 1900. Af Karl Larsen. Öfvers. från författarens manuskript. Med 38 bilder efter samtida fotografier - II - III
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
_446
KARL	,ARSEN.
officersuppassare (nordsjälländare).
du behöver dog ikke at skrive saa lange
Breve, naar du har saa daarlig Lejlighed
dertil. Naar blot jeg faar at vide,
hvorledes du har det, og om du trænger til
noget, saa er jeg saa godt fornöjet».
Bref af lika fint känsloinnehåll härleda
sig från hustrun till den förut omtalade
torparen från Nord-Slesvig, en 32-årig
bonddotter från samma trakt.
Åtta dagar före krigets utbrott,
under det mannen ligger och utstår köld
och ansträngande vakttjänstgöring i
Dan-nevirkeställningen, skickar hon honom
ett bref, däri hon för första gången
antyder, att hon skall föda ett barn
till världen: »Jeg kan tilmelde dig, at
jeg °g vores smaa Born er nogenlunde
rask endnu, men den Tid vil jo vist
snart komme, som jeg kunde have Tröst
behov fra dig, kære Fader; men jeg
tænker nok, der er en anden Fader, som vil
bönhöre mig i denne Stund. Jeg kan
ikke skrive mere om det, for mine
Taarer löber saa stærk. Jeg har saa månge
flittige Hilsener til dig fra saa månge
Venner; de kommer og troster mig; Skole-
lærer A. kom en Aften og bad mig om
at se din Portræt og et Brev fra dig, og
det blev jeg jo glad ved. Men da han
saa dit Portræt, saa sagde han: Han
staar rigtig kön, men da han læste dit
Brev, saa klagede han sig. Men han
tröstede mig ... og han gav vores lille
Sön 3 Mark, dengang han sagde ham
Godnat. Jeg vilde gerne skreven noget
mere, men maa nu afbryde for denne
Gang. En flittig Hilsen til dig, kære
Månd, fra din sande Kone».
Lika naiv som denna underskrift
lå-ter, lika sann är den; det är ju
verkligen en »sand» hustru som skrifver
sådana bref.
Och denna kvinna utvecklar tillika
på många ställen en åskådlighet i
framställningen, som sätter hennes bref rent
stilistiskt mycket högt. Hör, som ett
litet exempel bland många, hennes
berättelse om hennes första kyrkogång
efter barnets födelse: »Jeg var i Kirke
sidste Söndag, og det var rigtignok en
kedelig Dag for mig, da jeg manglede
min Ægtemages Nærværelse; men en Tröst
var det for mig, da Præsten bad saa
könt for mig og for min Forsorger, til
ethvert Menneske var meget rört ved
det, da Krigen ligger ham saa tungt paa
Hjertet. Men, Gud ske Lov, jeg fik Brev
to dage för den dag fra dig og det
havde Præsten spurgt, saa kom han hen til
Vognen og sagde: Til Lykke med min
Kirkegang, og saa talte han med mig
om dig. Jeg kunde næsten ikke svare
ham.»
Skulle det icke fordras en mycket
fin människokännare och säker
stilkonstnär för att göra sådana rader efter!
III.
Om man nu från de befolkningslager,
hvilkas bildning hvilar uteslutande på
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
 
