Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Forntid och samtid - Leijonhufvud, Sigrid: En karolin. Anteckningar om Anders Rålamb
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
EN KAROLIN.
493
at dess process måtte afdömmas, som nu
warat på andra åhret. Konungen sva-
rade at Processen wore slutat och aldeles
afgjort igenom dess goda conduite wid
Pultawa, och Rålamb trädde därmed åter
til sin syssla.
En tid efter skiedde en Promotion
wid Regementet, hwarwid Rålamb wäl
fick compagnie, men en yngre än han
fick tour för honom. Rålamb, hetzig
och hastig, kastade fullmakten på elden*,
retirerade sig ifrån Warnitza by, där
Kongen hade sit hufwudquarter til sta-
den Bender, hwarest han klädde sig (i)
Turkisk dräkt och under hela åhret ej
wijsade sig hos kongen; han lät sitt
skiägg wäxa efter Turkarnes bruk, stod
flehra gånger med sin tobakspipa i sin
port, då kongen red dageligen förbi och
kiände igen honom, men ingen dehra
hälsade. Konungen sade til Baron Ga-
briel Ribbing, sedermehra Gen. Lieut-
nanten, som dog 1739** på Boxholm,
Rålamb är ond på mig och är nu Turk,
Imedlertid lät Kongen betahla honom til
Bender sin fulla löhn wid hwarje måhnad,
utan at denna derföre hwarken tackade,
mindre giorde tienst, utan skref för at
roga sig en stor glosbok på Latin, Tur-
kiska, Swenska och fransyska.
Då Turkarne 1713 i febr. nalkades
Varnitza och den ryktbahra Calabali-
quen, snart derpå inföll, rakade Rålamb
skiägget af sig, tog på sig sin gamla
Uniform och krohnpliht och marscherade
ifrån staden Bender til Konungens quar-
ter i Warnitza. Detta behagade kongen
så wäl, då han blef honom warse, at han
sade: Ah, sif Rålamb, iag wisste wäl
iag skulle få rätt på karlen, då iag be-
höfde honom, hälsade honom lika som
ingen ting föreluppit och gaf honom och
* Fullmakten förnyades efter kalabaliken;
den är (enl. Ridderstad, anf. arb.) daterad 13/4.
** D. 1742 enl. Anreps ättartaflor.
utwiste sielf det stället han med några
man skulle förswara. Rålamb tillika med
alla andra blefwo fångne af Turkarne
och igenom konungens försorg efter någ-
ra weckor upsökte och utlöste.
Ifrån Demotica skickade konungea
honom till Stockholm at åter conjunctim
med sin half broder Åke Rålamb up-
sättia Guardies Regementet, med full-
makt in Blanco at conjunctim med Baron
Gabr. Ribbing tilsättia alla lieutnants
och fendrichs vacancer wid samma Rege-
mente. Detta uträttade han til Konung-
ens högsta nöye at iag sedt ett hand-
bref af Kong Carl ifrån Stralsund, där-
uti han betygade honom sin synnerliga
nåd för detta dess giöromåhl och at han
skickat honom en hop duktiga gassar\,
som orden lydde.
Wid konungens ankomst til Lund
anhölt han skrifteligen om dess afskied.
Konungen lät swåra aldeles neij och i det
stället sände honom en fullmakt at wara
Öfwerste öfwer Hellsinge Regementet,
hwilken knapt war honom tilhanda kom-
men i Stockholm, förr än han reste til
Lund och fick tilträde och lefwererade
kongen fullmakten til bakars, med ut-
låtelse om han mehr dugde at tiena,
hade han ej begiärt afskied, men at hans
krämpor och blessurer giorde honom tiL
marode och at han aldrig wille längre
tiena, än han wore dugelig; bad derföre
underdåhnigst, det konungen wille gifwa-
honom Capitains afskied, för hwilket han
tient. Kongen swarade: Nij har et un-
derligt hufwud, och iag är nögd med
Ehr tienst, fast det wore General Majorr
som snart skall skte; men denne anhölt
lika ehnträgit om Capitains afskied.
Kongen smålog härwid och sade: Ulan
twifwel will ni hafwa Caplains afskied’
efter fullmakten upbrä†ides i Bender,
»Ja, det skiedde i hastighet», swarade
Rålamb. Konungen tog derpå den til-
förende gifne Öfwerste fullmakten och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>