Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tolfte häftet - Två proletärer. Af Artur Möller
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TVA PROLETÄRER
Af ARTUR MÖLLER
JLF HENRIQUES satt vid
skrif-bordet. Han hade öppnat
bläckhornet och skurit upp
åtskilliga ark olinjeradt
papper i det format han brukade använda,
men de lågo ännu tomma och gapade
framför honom. Alla dessa ark måste
han fylla — i dag — och flera därtill.
De föreföllo honom som en öken,
hvilken han skulle befolka, som han skulle
öfversvämma med sin ingifvelses flöden
så att de blefvo fruktbara, så att träd
och blommor sköto upp.––––
Och hans hjärna värkte af tomhet —
Skapa! — Ett kort, bittert skratt gick
som en nervryckning genom honom.
Skapa — göra af intet! Ja det var
just hvad som nu fordrades af honom.
Och ,det ehuru han endast var en
mänska — en jäktad och i förtid sliten
mänska.
Hur ofta hade han dock inte förut
lyckats hitta det friska uppslagets varde!
— och se, pappersöknen hade blifvit
befolkad och han hade kunnat lämna sin
hustru pengar till mat och kol.
Han grep en pappersknif i stilettform,
och medan den febrilt roterade mellan
fingrarna, genomborrade hans ögon
skrif-bordsmattans mönster. Han måste —
— Men ingifvelsen flackade planlöst
omkring, ville ingenstädes ta fäste, och
tanken återvände oupphörligt till den
tryckande verkligheten omkring. Han gräfde
i minnet, letade i sitt förflutna : men allt
som dög till konstnärlig omstöpning var
redan användt; han smakade litet på ett
par upplefvelser, ett par typer, men de
voro för fadda, det var honom en
omöjlighet att ta itu med dem.
De hvita arken stirrade lika tomma
på honom — och klockan var redan ett.
Han sprang upp från stolen; om han
för en gång skulle anlita samma utväg
som han sett andra göra — stjäla en
idé ur någon bok. Han gick fram mot
sitt fäderneärfda bokskåp men hejdades
af en liten blå plomb, knappast större
än ett frimärke, öfver nyckelhålet.
Javisst — bokskåpet var ju bland de
möbler som uppbördsmännen ansett lönt att
taga i mät vid sitt besök i går.
Han stannade och stirrade villrådigt
omkring sig i rummet. En frossbrytning
skakade honom. Där stod den svarta
kaminen kall och dyster; på två dagar
hade det ej funnits bränsle i huset, och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>