- Project Runeberg -  Ord och Bild / Trettiosjätte årgången. 1927 /
460

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Åttonde häftet - Ravello. Av Mildred Thorburn-Busck - Shelley: Till mitt hjärtas drottning. Översättning av Elof Hellquist

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Mildred Thorburn-Bzisck

sande gnistor — fiskarbåtarna från alla
de små lägena, inkrupna i flodravinernas
mynningar.

Borta äro de hundra-årade galärerna,
som en gång styrde mot äventyret från
Amalfis och Positanos bukter, ej längre
stiga korsfarare ombord under
psalmsång och hyllningsrop! — Dessa dalar,
över vilka fromma helgon och munkar
blickade ut, de borgar och byar, mot
vilka riddare och damer redo upp på

slingrande stigar, ha väl knappast någon
annan förnyelse att vänta än den, då,
turistbilen ersättes av den projekterade
bergbanan och den amalfitanska rivieran
intar sin plats bland de andra storheterna
av samma namn. — Den epok, som de
ofta tomma hotellen längtansfullt avvakta,
då den stora, internationella turisttrafiken
blivit ett namn rikare, och den mera
folk-skyggt betonade resenären berövad ännu
en tillflyktsort för meditationer och dröm.

SHELLEY

Till mitt hjärtas drottning

Följ i kvällens stund

mig till mörknad lund

nu, när månen högt i rymden står.

Viska vill jag där

till min hjärtans kär,

vad i dagens ljus jag ej förmår.

Vid min sida då

skall du lyssna på

mycket av vad i min själ sig rör,

och din skönhets glans,

ljuv som stjärnors krans,

närmre himlens härlighet mig för.

När kring ström och torn

månens silverhorn

gjuter ut sin flod av glittersken,

hur jag glades då

i det skimret få

se dig, kära, se din blick så ren.

Vill du vid min hand
gå till skummig strand,
dröja där på stupet ovanför,
lyssna till, hur här
havet till dig bär

bruset från dess stormigt vilda kör?

Vågens raseri,
stormen som däri

blandar med dess dån och brak sin röst,

minner om vad jag

sen min ungdoms dag

gömt av kval och oro i mitt bröst.

Följ i kvällens stund

mig till mörknad lund

nu, när månen högt i rymden står.

Viska vill jag där

till min hjärtans kär,

vad i dagens ljus jag ej förmår.

ELOF HELLQUIST.

460

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:00:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1927/0504.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free