Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Torquato Tasso, af Goethe, öfversättning - Första akten - Andra scenen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Så vidt jag kan, jag söker planta in
Uti hans bröst förtroendet och lugnet,
Jag ofta, så att mången ser det, visar
Åt honom omisskänneligt min gunst.
Har han att klaga, gör jag undersökning,
Så som jag gjort, då nyligen han trodde
På inbrott i sitt rum. Om intet upptäcks,
Så visar jag med godhet blott hans misstag;
Och som man allting öfva bör, jag öfvar
Mitt tålamod på Tasso, ty han är
Det värd; och I, jag vet det, bistån mig
Jag nu er fört till landet ut och vänder
I kväll till staden åter, se’n Antonio
I på ett ögonblick välkommen hälsat.
Från Rom han kommit hit för att mig hämta.
Vi mycket hafva att tillsammans rådslå,
Beslut att fatta, månget bref att skrifva;
Allt detta tvingar mig till staden åter.
PRINSESSAN.
Tillåter du oss att dig beledsaga?
ALPHONS.
Nej, blifven kvar i Belriguardo. Faren
Tillsammans till Consandoli och af
Den sköna vårens dagar njuten fritt.
PRINSESSAN.
Kan du då icke stanna? Kan du icke
Här, som i staden, dina statsvärf sköta?
LEONORA.
Antonios sällskap du beröfvar oss,
Just när han nytt från Rom förtälja skulle.
23
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>