Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 13. Den afrikanska missionen i sitt nya skede
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
vännerna, hvilka då skulle undandraga styrrelsen sitt
stöd, och hon skulle då nödgas hemkalla sina arbetare
för en tid. Med afseende på edert helsotillstånd, hvilket
är det första, som nu måste tagas i betänkande, vill jag
säga eder: I kunnen blifva här, I kunnen resa till Aden,
till Egypten, ty på alla dessa ställen är godt för en
frisk att vara, men att få en bruten helsa upprättad är
icke lätt; och till och på de två sistnämda platserna
fordras en stor kassa. Derföre har jag öfverlagt med
mig sjelf, att för edert och edert sällskaps bästa råda er
att resa upp till Abessinien. Så vidt som menskligt
skydd kan hjelpa och gälla, vill jag skydda eder och
gifva eder ett rekommendationsbref till Kasai, att han
skall taga sig eder an och utvisa för eder den
helsosam-maste plats han känner för er helsas skull. Der
kunnen I blifva helt stilla och obemärkta, lära eder språket,
studera folket och förhållandena, vinna Kasais förtroende,
så att, när han ser, att I ären fredliga och fridsstiftande
menniskor, han så småningom lemnar eder full frihet
att verka i eder kallelse offentligen. Men skrifven nu
till edert sällskap och sägen, att de måste vända sig
till regeringen och utverka skydd för eder från
Frankrike, hvars konsulat är det enda, som nu består här.
Vill icke svenska regeringen åtaga sig eder såsom
missionärer, så kan hon ju åtaga sig eder såsom svenska
undersåtar; och om begäran inlemnas till franska
regeringen, att hon ville under sitt protektorat taga de
svenska undersåtar, som vistas i eller komma till
Abessinien, så skulle hon säkert göra det på grund af gammal
vänskap, och kommer då att gifva mig befallning
derom, hvarigenom jag får friare händer mot katolska
missionärer och andra, hvilka fråga: Hvem gifver dessa
rätt att vistas i dessa länder?» Så långt Münzinger,
nästan ordagrant. Emedan vi nu icke ha något visst
mål för oss eller någon egentlig sysselsättning, så är
det naturligt, att vi antaga hans förslag. Det är icke
särdeles långt, derföre kunna vi ju lika lätt vara der
och invänta svar som här i Massaua, synnerligast som
det skall vara till verklig fördel för vår helsa. Hvad
beträffar mig personligen, så hyser jag mycken fruktan
för det svåra språket amhariskan. För öfrigt, hvilka
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>