Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 13. Den afrikanska missionen i sitt nya skede - 14. Åren 1872—74
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
husbygget, husgeråd, tegelformar m. m. och valde aftnarne
att vid ljus fortsätta med språkstudiet. Detta var dock
för mycket för mig, jag måste några dagar upphöra
med allt, repade mig åter temligen, fick i ordning i
hemmet med bygget m. m., beslöt att ytterligare söka
stärka mig genom en utflygt till Massaua, för att der i
stillhet arbeta och uppfriska mig tillsammans med
dervarande syskon. Nytta och glädje hade jag äfven af
deras umgänge. — I det yttre står allt här i sommarens
fägring, grönskan tilltager, jul blir här såsom
midsommar hemma. På vår lilla gård är rätt vackert, en
liten trädgård med sandade gångar. Vår hydda är
invändigt prydd med palmmattor, gamla tidningar och
taflor.
Två små tegelugnar stå i bränning. Gossarna
arbeta på fältet med åkerbruk och båsthemtning. Goda
underrättelser från Kunama genom Sagali. Folket har
frid för turkar och abessinare. Vårt hus jemte alla
hyddorna stå qvar i godt stånd i Kulluko under Aurins
vård, som bor i stenhuset. Flaggan är äfven qvar.
Aurin helsar; han var betänkt på att komma hit, men
afråddes denna gång af Sagali; de komma dock en
annan gång, vill Herren. Aurin och Hamedad fingo till
gåfva sig tillsändt tyg till klädning. En bättre mudir,
som vi känna från Massaua, är nu i Kassala. Helsa
alla. Herren med oss! Bed för oss!
Din broder P. E. Lager.»
| Fjortonde Kapitlet. |
Åren 1872—74. |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>