Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I’U/NS I SS / nr A li LOT TF
„Wenn Du w(IszIchI, was irh l«-i«l«-! wenn
Du wüszlest, was irh leide, theurer geliebter
Kdoiiard — geliebter Edouard Irli hid es
nicht, dus sug’ ich — hurmherzigcr Gott nher
ich musz schweigcn und verzweifeln, mcine
Wflnsche sind Unmftglichkcit, mein Eiend olme
I Ioffnting. — Meine Liebe — meine Liche
uch ich wfiszte dumals nicht was Liehe ist, allein
— jelzt kennc ich sie — jelzt kenne ich sie.
Meine verzweiflungsvolle Liebe! verzeihe mir!
verzeihe mir!"
Dupuy hujede sig dybere og dybere ned
over hende, liun lagde sine hvide, formskønne
Hænder om hendes Hoved og forsogle lempeligt
at løfte det lidt, men det var umuligt. Han
forsøgte endnu en Gang, hendes stædige Modstand
æggede ham, han tvang det opad, saa at hendes
Ansigt vendte lige imod hans. Han vilde, maatte
sé hendes Øjne, se Kærligheden deri, afsløret,
skælvende og bævende i Blikket. Han mærkede,
hvor hendes smaa Øren glødede imod hans
Hænder. Han bojede sit Ansigt helt ind lil
hendes, hendes Aande slog ham i Møde som en
sød og varm Strøm, og han granskede i hendes
blanke Øjne. Han søgte at fange hendes Blik,
men det gled bort fra ham, veg. Hun rystede
ganske lidt i hans Arme. Hendes Mund stod
let aaben, men der var intet Smil. Han næsten
bar hende nu i sine Arme, loftede hende op til
sig, som et slumrende Barn. — Det puslede
ganske lidt henne ved Laasen nu, og det
skrabede op ad Doren, det lod, som naar en Mus
begynder indenfor et Træpanel at raspe los i
Træet. Og ganske tydeligt lo det derude, en
160
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>