Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
prinsesse cha li lotte
sidde her og pines af Længsel efter min Son.
En Gud kan da ikke være saa grusom."
„I Lidelser vil lian aabne Deres Højbeds
Hjærte for Lyset "
„Du véd, Sophie, at med mig kommer man
ingen Vej uden med det gode, vil Gud noget
med mig, saa maa han komme med Sol og
Kærlighed, med al mulig godt. Hvornaar har Du sét
en Blomst springe ud i Nattefrost, det er
saa-mænd med os som med Blomsterne, vi tørster efter
Sol, kommer den, ja, saa skal vi nok komme
med baade Duft og Toner og det durch und
durch und über und iiber, men Gud vil saa alt
for meget af os i Storm og Graavejr og fæle
Grovbrødsdage, han vil jo, at vi skal springe ud
i I aknemmelighed og det baade i Hagl og Rusk,
nej, Sophie, det nytter ikke at daare sig selv, jeg
gemmer min Taknemmelighedsblomstring til Solen
kommer, jeg takker ikke nogensomhelst for alle
mine Genvordigheder og Ulykker, og ingen skal
bilde mig ind, at et stakkels Menneske skal plages
med femten Aars Mørke først, for at Øjnene kan
oplades for Lysets Glans. Naar jeg en Gang
bliver lykkelig, Du, ja, saa skal jeg nok bede og
takke."
De sad længe i Skumringen og talte
fortroligt sammen. Grevinden opfriskede morsomme
Episoder fra Kejserhoffet; hun talte med Vemod
om sin beundrede Kejser, der nu var død derovre,
hun længtes usigelig efter at komme til at tale
med Berlrand’s og Moiitholon’s, Fru Montliolon
var hendes Veninde; alle i Frankrig nærede den
dybeste Beundring for disse Familier, der havde
fulgt Kejseren i Exil.
355
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>