Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
VergiL; Horatius; Homer; Thueyd,.; Demosthenes politiska tal;
Sophokles’ Philokt., Oèd. rex och A.üt\%f; AfschyU Pers»; Platos Phædotu
Gorg., och Protag. — och till öfversättningen och förklaringen af
dessa ställen fogas redogörelse öfver grammatik, metrik,
literaturhistoria, fornkunskap qcH mythologi.
§ 20. I Histovia fordras en noggrann kännedom af
världshistorien och dithörande geographi.
§21. I Tyska fordras bekantskap med språkets och
literaturens utvecklingshistoria, och särskildt kännedom af medelhögtyska
grammatiken, Nibelungeniied på gruudspråket, de förnämsta
författarnes hufvudsakligaste arbeten fråu midten af 18:de årh. —
Tillfälle gifves äfven åt de kandidater, som så åstunda, att ådagalägga
djupare kunskap i språkhistorien, i synnerhet i elementerna af den
göthiska och fornhögtyska grammatiken.
g 22. Vidkommande de valfria vetenskaperna fordras: 1) i
philosophi kännedom af den formeta logiken, psychologien,
philoso-phiens bi|toria, företrädesvis dep gamla philosophiens; 2) i
mathematik ki^nskap i algebra, planimetri, stereometri och plan trigonometri;
3) i p hy sik säker kunskap i hufvudpunkterna af denna vetenskap;
4) i gtographi grundlig insigt i den mathematiska, physiska och
po-Ut|ska geographien; 5) i franska och engelska en korrekt uppsats
öfrør ett gifvet ämne, ledig öfversättning och förklaring af ett stycke
af en poetisk eller prosaisk författare samt någon öfning i språkens
talande; 6) i hebreiska grundlig grammatisk kunskap och rigtig
öfversättning och förklaring af ställen ur j^amla testamentets historiska
böcker eller ur psalmerna. * ’ ’ * ,
§ 23. Hvarje kandidat skalf hålla 2 projektioner, en i
klassisk philologi och en öfver något bland Öfriga läroämnen, efter eget
val, som understa lies examenskommissionens pröfning:
förfaringssättet skall dervid vara företrädesvis didaktiskt utvecklande, ej blott
examiiiatoriskt.
IV. Om successivt afläggande af profven.
g 24, Præceptorats- ocb profossorats-protveu kunna afdelas
hvardera i 2 till tiden skiljda akter: den första omfattande dt gamla
språken samt religion, derest kandidaten är underkastad pröfning
deruti, och, om kandidaten det önskar, ännu ett eller anuat
obligatoriskt eller valfritt ämne; den andra inbegripande öfriga läroämnen ocb
undervisningsprofven — Den sednare delen af profvet bör aflägga»
inom 3 år efter den föria; vid längre uppskof anses det fërate
profvet såsom icke afhtgdt. — Kompetens till tillfällig anställning
vid philologiska läroverk vinnes redan genom att nöjaktigt hafva
aflagt den första delen af profvet.
V. Om förnyadt afläggande af profven.
§ 25. Præpeptorøts- och professorats-profven kunna, hvart for
" nyo aftäggas, mep det förra icke mera än 3, det sednare
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>