Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
119 Det franska undervisningsväsendet.
Om vissa brister och vanskligheter, som vi för öfrigt trott
oss finna i de moderna språkens studium vid de franska
läroverken ha vi förut yttrat oss.
Kurserna i lefvande språk på de båda franska linierna äro
sinsemellan fullständigt lika.
Slutet af den gjorda jämförelsen måste bli, att, äfven om
på den svenska sidan ämnena religion och hebreiska båda tagas
med i räkningen, det lider intet tvifvel, att ju icke den franska
studentexamen på det hela taget är ej obetydligt svårare än den
svenska.
Beträffande slutligen betydelsen af den franska
studentexamen i ena eller andra formen eller med andra ord de yttre
fördelar den bereder den yngling som absolverat den, är
förhållandet följande:
Baccalauréat ès lettres, jämte det den medför kompetens
till vissa lägre lärareplatser, öppnar för ynglingen den
akademiska banan inom "le droit", "la médeyine" och "lés lettres" och
berättigar till täflan för inträde i TEcole normale supérieure"
(hvarom mera vid frågan om lärare bildningen) och har äfven
stor betydelse med afseende på inträde och befordran på den
administrativa banan, ja torde här ha ungefär samma kraft och
verkan som en "liten grad" eller en kansli-examen hos oss. Denna
fullt klassiska "baccalauréat" åtnjuter ock därföre i Frankrike högre
anseende än en motsvarande svensk studentexamen i Sverige.
En yngling som efter väl fullbordade skolstudier aflagt sin Bacc.
ès lettres betraktas som en klassiskt bildad man, och de allra
flesta sluta härmed sin bildningsbana och göra det därtill med
en viss "éclat", då examen varit utmärkt. "Il a fait ses études
classiques", "il a fa it ses humanités", "il a fait de brillantes
études" etc. allt uttryck, som vi skulle tro blott syfta på akademiska
studier, begagnas i Frankrike allmänt om en persons väl slutade och
med Bacc. ës lettres krönta skolstudier. Bréal säger ock i sin förut
citerade bok: "Tandis qu’en Angleterre, en Allemagne *), ön n’est
tenu pour un homme lettré que si l’on a passé pas les Universités,
dont les colléges sont la préparation et le vestibule, chez nous
les études générales sont censées arrivées à leur terme quand
ön a fini la dernière classe du Lycée: aprex cela, il ne reste
pius qu’à entrer dans une carrière déterminée". Och likaledes:
"C’ést au collége que 1’élite de notre jeunesse, magistrats,
admi-nistrateurs, offlciers, diplomates, écrivains, refoit toute
l’instruc-tion générale qu’elle emportera dans la vie".
*) Och han kunde ha tillagt "en Suède".
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>