Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 10 - Om bruket af de engelska hjälpverben shall och will (G. S. Löwenhielm)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Om bruket af b hall och will.
351
that these boots are stronger (Cr.). Be sure that the slippers
do not pinch (Cr.). I will see that your wishes are attended
to (Cr.).
Anm. 3. Omedelbar framtid uttryckes- genom I am i
förening med going, genom about och infinitiv, eller genom ön
the point of och substantiviskt particip.
Just as the hunter was ready to shoot, the hart
disappear-ed. I was about to answer, when he left the room. The sad
news arrived, just as we were ön the point of going into the
coun-try. I am going in a week (jag skall resa om en vecka). I am
coming directly (jag kommer strax).
Anm. 4. I profetisk stil begagnas alltid shall för att
uttrycka ren framtid.
The Lamb, which is in the midst of the throne, shall feed
them, and shall lead them unto living fountains of waters, and
God shall wipe away all tears from their eves.
Anm. 5. I am med infinitiv, som egentligen betecknar
något på förhand bestämdt eller tillämnadt, brukas ofta i stället
för det temporala shall eller will, och någon gång äfven i st.
för det modala shall.
lf I am to be a beggar, it shall not make me a rascal.
He was to have walked that night 5 miles, but walked only
one. What is to become of me? How am I to describe him?
Is that all you are to have for your trouble? She soon
pereei-ved, that no money was to be had from ber lodger.
Afvikelser från ofvanstående regler i vissa bisatser.
§ 4. Då vid indire]ct anföring af någon annans ord,
tankar, frågor eller känslor tredje (och stundom äfven andra)
person uppkommit af första, användes det hjälpverb, som
skulle begagnas, om anföringen vore dire]ct. På detta sätt
lcan i andra och tredje personerna shall komma att uttrycka
ren framtid och will en af subjektets vilja beroende handling.
He hoped lie should soon recover (direkt: I shall soon
recover) (men: he hoped his friend would soon recover).
He promised he would give me a book (direkt: I will give you
a book). He felt that he should soon die (men: that it would
be to låte. She never feared that she should want anything
(men: that ( her family would want anything). He asked the
doctor, if he should soon recover (men: if his child would
get well again). Canvou tell me, whether you should know
him again? (Vicar) (direkt: shall you know him again?)
(would kunde ock gå an). I asked you, whether you should
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>