Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Fr. Lundgren, Kateketisk handbok (N. L.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
42
Pr. Lundgren, Kateketisk handbok.
skulle svaret utan tvekan blifva: begagna Lundgrens kateketiska
handbok. Där finner du en noggrann textutveckling, ett redigt
och klart framställningssätt ocli tillika — något, som andra
kateketiska handböcker sakna — en god vägledning i
katekesundervisningens metodik. En sådan vägledning bör vara värdefull för
hvem som hälst, men allra mest för det rätt stora antal
elemen-tarlärare, som nödgats åtaga sig kristendomsundervisningen i
skolans lägre klasser, oaktadt de hvarken genom studier eller genom
praktisk utbildning förberedt sig för denna uppgift.
Yi vilja icke närmare inlåta oss på den ifrågavarande
handbokens förtjänster och fel, vare sig med afseende på innehåll eller
framställningsform. Författarens namn och sättet, hvarpå detta
arbete tillkommit, utgöra den bästa borgen för dess förträfflighet.
Författaren är lärare i kristendom vid Stockholms södra
seminarium. Alltifrån böljan af denna värksamhet föresatte ban sig att
skriftligen förbereda sig för hvarje lektion och att förbereda sig
så, att hans lektioner kunde tjäna som mönster för de blifvande
lärarinnor, som han hade att undervisa. Nu har han hunnit flere
gånger genomgå, pröfva, ändra och förbättra dessa preparationer,
och i det skick, som de efter många pröfningar och omarbetningar
vunnit, framläggas de nu för allmänheten.
En eller annan torde anmärka, att läraren med användande
af handbokens metod gifver lärjungen för mycket till skänks och
för litet tager hans egen produktivitet i anspråk. Om nu också
denna anmärkning vore befogad, så minskade detta just icke bokens
fästa våra läsares uppmärksamhet äfven på detta lilla förträffliga arbete,
hvarom en anmälare i Teol. Tidskrift första häftet 1884 bland annat
yttrar: "Författaren förklarar hvarje stycke och hvarje språk särskildt,
hvart och ett för sig. Då förklaringen till de anförda bibelspråken äro
tryckta med större stil än förklaringarna öfver katekesstyckena, så synes
förf. därmed vilja gifi-a till känna, att han anser bibelspråken för de
egentliga texterna och ofvanför stående stycken såsom ett slags
inledningsord till dessa. Hvarken stycken eller språk sättas emellertid,
åtminstone icke alltid, i något tydligt utsagdt beroende af lilla katekesens
textord. Ej häller uppvisas alltid på något i ögonen fallande sätt
språkens sammanhang med det stycke, till hvilket de höra. Denna brist
på synbar enhet kunde nu anses såsom ett väsentligt fel; men är boken,
såsom vi förmoda, ämnad till en handledning vid den tidigare
undervisningen, så tro vi, att omnämda brist fullt uppväges genom den vinsten,
att de särskilda språken kunna få en fullständig förklaring och icke
blott en förklaring med afseende på deras betydelse för ofvanstående
stycken. — Att förf. genom sina korta förklarande anmärkningar och
tillägg ofta på ett lyckligt sätt leder in i den rätta meningen, därpå
må det första stycket tjäna till exempel." Detta anföres, och sedan ett
par små anmärkningar blifvit gjorda, uttalas till sist ett ord, hvari vi
gärna instämma: "vi hälsa arbetet välkommet såsom en mogen frukt
af mångårig erfarenhet".
Red.s anm.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>