- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Tjugufemte årgången. 1889 /
153

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 4 - Iakttagelser vid begagnandet af Törnebladh-Lindroths latinska språklära, 2:dra upplagan (P. G. Boethius)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Törnebladh-Lindroths latinska språklära. 153

A, 1) synes Pompeius poTlicetur kunna lämna rum för det bekanta
B. G. 1: 33. 1: Cæsar pollicitus est, sibi eam rem curæ
futu-ram, i hvilket det indirekta reflexivet äfven uppträder.
Visserligen kan vid öfversättningen af det föreslagna blifva svårt att
använda presens infinitiv; men denna anträffas både § 323, ex. 5
och § 336, anm. ex. 1. — B. G. 6: 19, 4 erbjuder äfven ett
godt exempel: Omnia, quæ vivis cordi fuisse arbitrantur, in
ignem inferunt, som möjligen vore användbart i st. f. Tabulas
desideras. — Nep. 7: 7. 2: Omnia minus prospere gesta
(Alcibiadi) culpæ tribuebant (Athenienses) förtjänade må hända
att införas antingen § 271, anm. eller § 272, c), 1). — Äfven
Nep. 21: 10. 6 synes vara så instruktivt, att det skulle försvara
sin plats. I form af direkt yttrande: Eumenem si aut ceperitis
aut interfeceritis, magno vobis præmio erit kan det ersätta 4:de
ex. § 306, hvilket redan finnes § 170, så framt ej § 324, b)
kan bära två exempel.

§ 186, b), 2). Underligt förefaller det, att då communis
i andra exemplet liksom § 171, a), 2 är öfversatt med ”gemensam”,
icke uttrycket “tillhörighet" upptagits jämte “närhet, släktskap".

I anmärkningen till denna regel bör äfven finnas ett moment
c) med hänvisning till 171, a).

§ 187. Är ej “ofta“ för mycket sagdt? (Jämför Madvig,
§ 251).

§ 196. Blott ett exempel (318 d, 2) finnes för denna regel
utom de tre närmast anförda och ett i exempelsamlingen sid. 129.

§ 197. Ordet “adverbial" borde särskildt markeras.

d ). ex. 4. Månne ej det öfverensstämmer mera med det
vanliga språkbruket att säga: “Vi hade redan i sex dagar
kvar-hållits på C.“?

Före § 198 vore en erinring lämplig om ackusativens
användning enligt § 164, anm.

§ 199, ex. 5. I tredje upplagan af Törnebladhs Nepos
är populi scito skrifvet som två ord och restituere öfversatt med
“återkalla". Det samma kunde väl gälla äfven här.

§ 200. Då uttrycken eo consilio, ea mente ut ej visa sig
någonstädes i boken, hemställes, om ej plats kan beredas för ett
exempel, hvari ettdera användes.

§ 206. De betänkligheter, Ljungdahl uttalat mot
uttrycket “i hvad mån“ vid abl. limit., delas nog ännu af många,
likasom — hvilket äfven synes vara hans mening — det förefaller
vida enklare att hänföra abl. originis (§ 208, Anm.) till abl.
causæ än till abl. separ. Att Menge gör abl. orig. till en art af
abl. separ., motiveras af den framställning, han ger af ablativläran
i dess helhet.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:35:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1889/0159.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free