Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 6 - Uppgifter för skriftlig afgångsexamen vårterminen 1892
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
280 Uppgifter för skriftlig afgångsexamen v.t. 1892.
skull utsattes för några förolämpningar. Men sedan fick Ulysses
veta, att det var honom förutsagdt, att om han ginge till Troja,
han först efter 20 år skulle komma tillbaka, och vare sig att
han fruktade för detta öde eller emedan han lefde lycklig och
nöjd på Ithaka med sin unga maka, var det hans afsigt att
föredraga hemmets lugn framför ärans lockelser. När derför
några grekiska furstar sändes till Ithaka för att påminna honom
om hans gifna löfte, stälde han sig vansinnig, troende, att desse
sålunda lättast skulle förmås att låta honom stanna hemma.
Han spände en oxe och en åsna för sin plog och sådde salt i
fårorna i stället för säd. Listen skulle måhända hafva lyckats,
om icke en af de utsände, som anade, huru saken förhöll sig,
för att pröfva honom hade lagt hans lille son Telemach i fåran
framför plogen. Bestört upplyfte fadren plogen för att icke skada
gossen och röjde derigenom, att vansinnet var låtsadt och icke
verkligt. V. T. 1892.
Franskt öfversättningsprof.
Min herre! — Fastän det är mycket möjligt, att Ni ej
längre minnes, att vi en gång träffats i Malmö, tar jag mig
likväl friheten vända mig till Eder för att be om några
upplysningar. Jag ämnar nemligen tillbringa en del af sommaren i södra
Frankrike. För att komma dit så billigt som möjligt, tror jag,
att det är bäst att fara med den ångbåt, som hvar fjortonde
dag afgår från Malmö till Bordeaux. Ni skulle göra mig en
stor tjenst med att låta mig veta, hvad tur- och returbiljetten
kostar, och hvilken dag i början af Juli båten afgår från Malmö.
I biljettpriset ingår ju äfven betalning för maten under resan? —
Som jag i Malmö ej har några bekanta, vågar jag vända mig
till Er, som der är den ende, fö.r hvilken jag haft äran bli
presenterad. — Mottag på förhand, min herre, uttrycket af min
djupa tacksamhet. N. N.
Tyskt öfversättningsprof.
a.
Ärade Herr Konsul! — Edert vänliga bref af den 13 Mars
har jag ända tills i dag nödgats lemna obesvaradt, ty det har
varit mig alldeles omöjligt att förr ge Eder de upplysningar, som
Ni deri begärde. Icke ens nu är jag i stånd att fullständigt
bedöma den person, om hvilken Ni har skrifvit till mig. Jag tror
mig dock kunna säga, att han åtnjuter godt anseende hos alla,
som närmare känna honom. Han tyckes vara arbetsam och
pålitlig, och han torde äfven vara nog van vid affärer för att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>