Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
96
Litterata ranmälaii.
nation».*) Under rubriken »Case» påpekas svårare uttalsfall af
»s» vid genitiven och reglerna för adjektivens komparation
framträda här och hvar i en klarare belysning. Detsamma gäller
om räkneord, pronomen o. s. v. de följande af delningarne till
formlärans slut. Efter den kontrollerade listan af oregelbundna
verb skall A. påträffa många missgrepp och oegentligheter, som
han och andra grammatikskrifvande författare lurat på våra
lärare och deras elever. **)
Syntaxen upptar hos A. 106 sidor och hos E. 180.
Artiklarnas användning behandlas af A. på något öfver 7 sidor,
hvaremot E. anser sig behöfva nära 24 sidor. En behandling
af det svåraste och mest invecklade kapitel af den engelska
syntaxen sådan som denna, med sina rediga rubriker och
öfver-skådliga paragrafer, underafdelningar och noter — allt i
typografisk afpassning efter särskilda kurser — hvilken ingen af
föregångarne och medtäflarne kan anses komma ens nära, måste
utöfva ett särdeles välgörande inflytande vid studiet af denna
afdelning och förtjäna särskildt »honourable mention».
Genitiven hos A. inrymmes på omkring tre (jfr äfven sid.
152) sidor och hos E. på 8. Det hela framträder hos E. i
vida klarare belysning än hos A. (jfr särskildt noterna).
Tio sidor ägnar E. åt adjektivets bruk, hvaremot detta af
A. affärdas på knappt sex sidor. Hos E. möta vi här många
fina iakttagelser och praktiska vinkar, som A. icke alis vidrör.
Pronomen omfatta omkring 23 sidor hos A. och något
öfver 42 sidor hos E. Detta kapitel erbjuder äfven i fråga
om klarhet, precision och mångsidig belysning stora företräden
framför motsvarande afdelning hos A. och andra medtäflare och
föregångare.
Verben afhandlar A. på 36 sidor och E. på 64 sidor.
Hos E. framstår allt i fördelaktigare dager. Tag t. ex. här hos
E. en paragraf n:o 285 och jämför motsvarande afdelning hos
A. 115—116 och skillnaden faller genast i ögonen. Det är
de reflexiva verben, som här skola klargöras för eleven. A.
följer härvid den gamla, utslitna metoden, enligt hvilken vissa
*) Sättaren frågar, om man ej kunde tillägga »folkstam», t. ex.
the African peoples.
**) Att E. L. och Ö. ej märkt de numera obrukliga formerna
»knit, knit» i imp. och part. är förklarligt, men att det undgått våra
högt aktade och värderade H. och H. förefaller till att börja med
litet oförklarligt. Förhällandet är emellertid, att förr (i våra
engelska gentlemäns gröna ungdom) sades knit, knit, men numera säges
knitted, knitted. Ordet utgår! »Wet» drabbas af samma öde!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>