Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Litteratiiranmälan.
533
efterkomma, fastän han medger deras berättigande. Ref. undrar
dock, om det ej varit möjligt att i själfva texten vid vissa namn,
t. ex. vid Brougham, infoga en uttalsbeteckning.
I bedömandet af fakta skiljer sig nog refrs uppfattning i
ett och annat icke så obetydligt från hr Carlgrens, men hvar
och en har rätt att hafva sin mening, så framt den icke
veder-lägges med klara bevis, och det tjänar därför ingenting till att
här börja någon kontrovers i så måtto. Dock synes det ref.,
som omdömet om Ludvig Filips yttre politik icke vore
rättmätigt, och man kan icke lägga Ludvig Filip till last den
förödmjukelse Frankrike led 1840 (s. 123); om konungen stått Thiers
bi, hade nederlaget för visso blifvit än mer förkrossande, därom
torde väl de dagarnes starka fosterländska riktning i Tyskland
bära vittne — också en punkt, ref. skulle önskat framhäfd.
Se här några till: Österrikes isolering genom Krimkriget;
hvarför lämnade Napoleon 1859 sitt italienska befrielseverk
ofull-bordadt.
Ty värr har förf. äfven i denna del ägnat en något för
liten kritik åt sitt språk och sina bilder, men ref. vill ej
uppehålla sig därvid, utan blott påpeka några små tryckfel han
märkt vid genomläsningen. Masaniellos upplopp sättes till 1747
(s. 184), naturligtvis tryckfel för 1647; årtalet 1887 (s. 270)
i st. f. 1787 betyder väl föga; Batun s. 265 läs Batum;
s. 167 skrifves Pechéli, på andra ställen den för lärjungarne
mer bekanta formen Petchili.
Casimir Périer borde väl som familjenamn förenas genom
ett bindestreck; Kapodistria skrifves af Stern »Geschichte
Europas» Kapodistrias ; och hvad beträffar Tysklands kinesiska
besittning är enl. v. Richthofen formen Kiau-tschou riktigare än
Kiao-tschau — enligt Greogr. Zeitschrifts aprilhäfte lär den förra
skrifarten numera vara den i Tyskland officiella.
K. G. Orandinson.
Franska Skriföfningar och Extemporalier
af H. Calissendorff, E. Wahlbom och O. Petersson. 1.
Formlära (148 sid.). 2. Syntax (74 sidor). Stockholm, Wilhelm
Billes Bokförlagsaktiebolag, 1898. Formläran pris 2 kr.
(bunden) och Syntaxen 1: 25 (bunden).
Föreliggande skriföfningar och extemporalier äro i första
rummet afsedda för flickskolor, men kunna äfven användas
å allmänna läroverkens lägre stadier. De skäl, som
föranledt oss att här med några ord beröra detta arbete, äro
de skarpa hugg, som af utgifvarinnorna — trenne vakna,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>