Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DEN S. K. FONETISKA METODEN.
139
4). Mina lärjungar synas icke i den fonetiska metoden
lia funnit något vare sig mödosamt eller tråkigt. Tvärt
om har jag aldrig förr på begynnelsestadiet funnit ett så
lifligt intresse och så »gladt humör» hos mina lärjungar.
5). Den för sina förmenta svårigheter mycket
om-skrifna öfvergången från fonetisk text till vanlig har i
själfva verket, efter den grundliga förberedelsen, visat sig
vara — en lek; så ledigt har den gått, och så lifligt har
den intresserat, för att icke säga roat, mina lärjungar.
6). Jag har själf aldrig funnit den grundläggande
undervisningen i något språk så tacksam och uppmuntrande,
ja, rent af så nöjsam och treflig, som min »nymodiga»
undervisning i engelska i fjärde realklassen de två läsår
1897—98 och 1900—01, som denna klass varit mig
anförtrodd.
Och slutligen vill jag såsom ganska betydelsefullt
framhålla det faktum, att jag aldrig hört talas om, att
någon lärare, som själf gjort ett allvarligt och villigt försök
med den fonetiska metoden vid den första undervisningen
i engelska, åter öfvergifvit denna och blifvit dess
motståndare. Sådana hafva, så vidt jag vet, alltid utgjorts
af lärare, som icke allvarligt pröfvat metoden och således
ej af personlig erfarenhet känna, hvad den duger till.
Den har helt enkelt förefallit dem orimlig »a priori», precis
som den föreföll mig själf, innan jag frestat den. Men nu
är jag förvissad om, att hvarje i engelska hemmastadd
lärare, som gör ett allvarligt försök med den fonetiska
metoden, efter samråd med en densamma hängifven och
däri grundligt erfaren person, skall liksom jag blifva mycket
både glad och förvånad öfver metodens goda verkan. Jag
säger bara: gör ett försök — och ni skall få se, att ni aldrig
vill återgå till det gamla.
Nota bene: allt hvad jag här sagt, gäller engelska språket.
Om den fonetiska metodens tillämpning och användbarhet
på de två andra moderna språken har jag ingen erfarenhet;
men jag är öfvertygad om, att den, i fråga om dessa språk,
ej är på långt när af så stor betydelse på grund af deras
enklare ortografi.
Den som vill, må nu gärna svara på denna artikel,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>