Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
158
ANMÄLNINGAR OCH RECENSIONER.
stridlig: för nybörjaren och när intet lämpligt lexikon linnes
att tillgå. Därför är det med glädje, som man i lektor
Lundgrens samling finner Vokabular er till Platos Kriton
och Apologi samt till ett par sånger ur Odysséen. Hvad
däremot Livius angår -— nog vore det bäst, om våra
di-sciplar ville söka reda sig med sin kommentar och Cavallins
lexikon. Vana att handtera lexikon är ju med nuvarande
skriftliga prof långt nödvändigare för abiturienter än förr.
Må således denna samling af ordförteckningar, om den
fortsättes, företrädesvis komma det grekiska skolstudiet till
en välbehöflig undsättning!
H. B.
Tyska Öfversättningsöfningar, med ordförteckning*,
af Emil Rodhe. I. Stockholm, C. E. Fritze. Pris ?
Utgifvandet af dessa öfningar leder osökt tanken på
den just i dagarne debatterade frågan, hvad som bör göras
för att åstadkomma ett bättre resultat af den tyska
tema-skrifningen i 4:e och 5:e klasserna. Må det vara oss tillåtet
att i förbigående uttala den åsikten, att hufvudorsakerna till
det antydda missförhållandet äro tvenne: den ena, att
konsten att öfversätta från svenska till ett främmande språk
är i sig själf så oerhördt svår, den andra, att några
väsentliga förbättringar ej äro möjliga med bibehållande af
nuvarande fordringar, som korteligen kunna kännetecknas så,
att en i alla afseenden ny text förelägges en med ordbok
och grammatik försedd gosse, som med dessa skematiska
hjälpmedel har att på egen hand lösa problemet. I Rodhes
bok se vi ett betydelsefullt försök att afhjälpa den
sistnämnda olägenheten; den vill nämligen genom
ordförteckningen ge lärjungen ett tillräckligt material af ord och
uttryck, hvilket, förberedelsevis inhämtadt, bör möjliggöra ett
helt annat och bättre resultat af skrifningen. Härigenom
får den för de i frågan oinvigde måhända öfverraskande
omständigheten, att ordförteckningen omfattar mer än
dubbelt så många sidor som själfva texten, sin fullt naturliga
förklaring. Genom denna anordning häfves också en
olägenhet, som vi på sin tid togo oss friheten att anmärka
mot samma förf:s Franska Öfversättningsöfningar — hvar-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>