Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
270
ANMÄLNINGAR OCH RECENSIONER.. 270"
äfven där sådant hvarken varit möjligt eller lämpligt,
och där andra grammatikförf. använda utvägar såsom »Märk
följande uttryck» etc. Vidare har deras i allmänhet strängt
tillämpade systematisering ofta haft den verkan, att ett
viktigt moment styckats, och det utan att ens en hänvisning
blifvit gjord till det kompletterande stället. Så borde t. ex.
•efter si å sid. 98 åtminstone stå: (jämf. dock sid. 100);
efter framställningen af neutr. pronom. »det» å sid. 42—45
kräfves en hänvisning till sid. 116; samma gäller om de
olika momenten af kapitlet om faire (sid. 38—39 och 74—
76 etc.). Ibland har ändamålet att åstadkomma större
korthet vunnits med uppoffring af klarheten, t. ex. å sid. 49:
»Förenade demonstrativa pronomen skiljas från substantivet
endast genom pronomen quelques (härmed menas förmodl.
»icke genom något annat pronomen än quelque»); sid 50:
»Pronomen denne återgifves med celui-ci, då motsättning icke
framhålles (häraf drar den i fråga om regler alltid
skarpsinnige lärjungen den slutsatsen, att denne vid motsättning
icke får heta eeliii-ci); sid. 60 : »Pronomen les autres användes i
betydelsen de andra, (Valdres i betydelsen några andra» (här
får lärj. ingen upplysning om, hur han skall öfversatta andra)’,
sid. 67: »Formen Von användes i synnerhet för att undvika
sammanträffande .af två vokalljud eller två k-ljud» (två
k-ljucl kunna ej sammanträffa, om det ena ordet är ön);
sid. 68: »Förenadt pronomen någon med betoning återgifves
med quelques (quelrpie är i allmänhet obetonadt); sid. 69:
borde i st. för »utan ne vid verbet» stå: (obs! utan ne vid
verbet); sid. 86: »Imperfektum återgifves vanligen i
talspråk och bref stil med passé indéfini för att beteckna en
nyligen inträffad handling» (pass. indéf. användes i den mest
officiella stil om nyligen inträffade handlingar; å andra
sidan behöfde starkare betonas., att pass. indéf. aldrig
användes i egentligt talspråk)-; sid. 109 vid regeln om inf.
med par borde tillagts: »när de stå i motsats till hvarandra,»
eller ännu hellre: »när de kunna utbytas mot adverben i
hörjan och till sist»-, sid.. 138: »Prepositionen i återgifves
med par i frågan om väderleken» (sant, men för kortfattadt,
ty det är ej blott i, som återgifves med par, t. ex. Par une
ibelle nuit d’été . . .); -sid. 138—9 vid regeln om en för
»kännetecknande drag» bord.e väl ha tillagts: »i fråga om
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>