Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
84
ANMÄLNINGAR OCH RECENSIONER.
nog hafva tålt vid en ytterligare afslipning af utg:s hand.
Men hvad anm. vidare kunde hafva att tillägga, rör sig om
småsaker, med hvilka det icke lönar sig att här upptaga
utrymmet. leke heller har anm. mycket att anmärka ang.
syntaxen. Endast ett par detaljer må anföras. På sid.
123 hade måhända efter utg.:s ex.: ëXeyev otl ovrwg è’xei>
bort anföras ett ex. på konstr. efter verba sentiendi. Jag
anför ur Kochs syntax: ot de èrcec^ovTO, oQævreg, otl ßovog
hcpqovat etc. (Anab. II, 2, 5). Dessutom synes det
anmälaren, som om de hypotetiska satserna kunnat få en bättre
utredning. Jag kan för min del icke finna, att i det af
S. så kallade reala fallet antagandet brukar framställas som
verkligt. Påståendet träffar det rätta i fråga om vissa
exempel, men icke i fråga om majoriteten. Förhållandet lär väl
icke vara ett annat än med det s. k. objektiva fallet i
latinet. En alldeles misslyckad term synes mig vidare
uttrycket »det eventuela fallet» vara. Den skulle duga lika
bra som beteckning för det s. k. reala 1. objektiva fallet.
Därtill kommer, att den vanliga uppgiften, att konj. med
äv skulle framställa antagandet som väntadt, åtminstone
som det synes anmälaren, alldeles icke håller streck. Man
skulle väl snarare kunna säga, att det uttryckligen
betecknar ovisshet, än att det framhåller en förväntan.
Boken slutar som den förra upplagan med en öfversikt
öfver den homeriska dialekten. Denna öfversikt torde väl
numera sällan bli begagnad annat än som ett slags register,
hvarför anmälaren icke anser sig behöfva ingå på en
granskning af densamma. Däremot må det ännu en gång
framhållas, att den fjärde upplagan af Löfstedts grammatika
betecknar ett betydande framsteg utöfver den föregående. Den
möda, utg. nedlagt på sitt arbete, har icke varit förspilld.
Detta skulle också hafva framgått med större tydlighet af
den granskning, vi ägnat boken, om icke anmälaren ansett
det vara angelägnare att framhålla de brister, han för sin
del funnit i den, än att i detalj framhäfva de talrika
förbättringarna.
E. S—f
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>