Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 8 - Nordlund, K. P. Svar på lektor Damms genmäle
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
314
GENMÄLE.
tagandet af formerna c2m2 och c3m3 i st. f. cm2 och cm3. För ett
matematiskt öga te sig följande ekvationer vidriga:
3 cm X 12 cm2 = 36 cm3 och ^ ™ = 4 cm.
Om c och m beteckna tal, så äro de enligt det matematiska
teckenspråket osanna. I detta fall böra de hafva följande form:
3 cm X 12 cm2 = 36 c2m3 och = 4 m,
3 cm. ’
hvilka former icke återgifva lektor D :s tydning. Om c och m äro
•tal, så äro följande ekvationer sanna
3 cm X 12 c2m2 = 36 c3m3 och = 4 em.
På samma gång återgifva de lektor D:s tydning. Ifrån lektor D:s
ståndpunkt böra således c2m2 och c3m3 hafva stort företräde
framför de tyska formerna cm2 och cm3.
3:o) I räkneböcker, som användas i franska skolor, förekomma
ej de ofvannämnda kortskriftstecknena för metersystemets yt- och
rymd-mått. Anledningen härtill torde få sökas däri, att detta
beteckningssätt är stridande mot det allmänt antagna sättet att
beteckna de öfriga måtten i metersystemet.
Sålunda betecknar t. ex. cl. hundradelen af rymdmåttet liter.
I öfverensstämmelse härmed skulle cm2 beteckna hundradelen af
kvadratmetern, som innehåller 100 kvcm; cm3 skulle beteckna
hundradelen af kubikmetern, som innehåller 10000 kbcm. För att cm2 skall
kunna användas såsom tecken för kvadracentimetern, så måste c
öfversättas med en tiotusendel och för att cm3 skall kunna användas
såsom tecken för kubikcentimetern, så måste c öfversättas med en
milliondel. Vi finna således, att c icke alltid skall öfversättas med
en hundradel utan stundom med en tiotusendel och stundom med
en milliondel. Det från Tyskland importerade beteckningssättet,
som således är fullkomligt regellöst och stridande mot det allmänt
antagna är i hög grad förvillande och därför oanvändbart.
Det är anmärkningsvärdt, att vi svenskar — till och med
sådana, som äro lagstiftare — ofta antaga förslag, som komma från
Tyskland, utan att eftertänka, huruvida de äro goda eller
förkastliga.
Sålunda hafva vi från Tyskland bland andra
kortskriftstecknena och för procent och promitlle.
Det skulle ej väcka min förvåning, om en lärjunge, som
använder dem, på frågan: »hvad betyder
v x2 —16 -|N x2—16
(x-4) (x-4)’
då x betyder 4?» svarade a) procent b) promille.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>