- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Fyrtioåttonde årgången. 1912 /
507

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

uppgifter till de skriftliga proven för studentexamen 507

»Men jag har ej sett Er draga på munnen en enda gång.» »Jag
har ej haft äran att bli presenterad för berättaren.»

Engelskt öfversättningsprof för latingymnasiet.

Den skotske konungen Robert Bruce, hvilken, såsom vi veta
af historien, på det tappraste försvarade sitt lands oberoende
mot engelsmännen, hade en gång aflagt ett löfte att fara till den
Heliga Grafven. Men genom de ständiga regeringsbekymren
blef han hindrad att uppfylla detta löfte. Därför, då han kände
döden nalkas, lät han kalla till sig en af sina trognaste vänner,
Sir James Douglas, och gaf honom i uppdrag att föra hans hjärta
till Jerusalem. Douglas begaf sig också af 1330, året efter
Bruces död, medförande konungens balsamerade hjärta i ett skrin af
silfver. Men det gick ej så som konungen velat. Hans hjärta
kom att-återvända till hans eget land. Douglas tog vägen öfver
Spanien. Där pågick då krig mot morerna. Som det ansågs
vara mycket förtjänstfullt af en riddare att deltaga i ett sådant
krig på de kristnas sida, var Douglas lätt att öfvertala härtill.
Men han stupade snart i en strid. En skotsk riddare tog Bruces
hjärta med sig tillbaka till Skotland, där det fick sin hviloplats
i Melrose Abbey.

Franskt öfversättningsprof för real- och latingymnasiet.

Den franske författaren Alexis Piron, som lefde på
17ootalet, var en mycket kvick karl, och det finnes många roliga
anekdoter om honom. För den stora publiken är Piron vida mera
känd genom dessa anekdoter än genom sina skrifter, som ingen
nu för tidén läser. Då han en gång var på teatern, fick han
till granne en herre, som mycket misshagade honom genom sitt
bullersamma sätt. Denne herre störde oupphörligt dem, som
sutto i hans närhet, ty så fort något sångnummer förekom i
pjesen, sjöng han det själf halfhögt på samma gång som aktörén.
— »Ett sådant nöt», sade Piron, »jag tycker, att man borde
köra ut honom». Hans granne hörde dessa ord och frågade
förargad, om de voro riktad till honom. — »Nej», svarade
Piron, »hur kan ni tro något sådant? — Jag tänkte naturligtvis
på aktören, som hindrar mig att få nöjet lyssna till er härliga
röst.».

Engelskt öfversättningsprof för realgymnasiet.

Om hertigen af C. berättas, att han en gång deltog i en
fältmanöver, hvarvid det inträffade, att hans väl försedda mat-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:46:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1912/0519.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free