Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 3 - Birger Palm. Patentmedicin och annan medicin för språkundervisningen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
medicin för språkundervisningen 7 i
7 i
överdriften att medtaga rubb och stubb av lärda professorers
utredningar. Ej heller kan man här påstå, att icke
vederbörlig hänsyn tagits till principen om begriplig-görande
(konkretiserande) genom jämförelser mellan betydelserna hos
ord och vändningar i svenskan och dem i engelskan.
Naturligtvis vill heller ingen, att man vid den skolgrammatiska
behandlingen av liknande kinkigare kapitel skulle nöja sig
med vissa dialekters enklare anordningar. Men, eftersom vi
nu tala om verbet ’shall’, må det kanske tillåtas mig
omnämna, att jag i en uppsats i Moderna Språk, mars 1921,
påpekat, hurusom ’shall’ i 2:dra och 3:dje perss. i modern
engelska huvudsakligen tillhör det [hög-]litterära språket,
tidnings- och annonsstilen, kanslistilen o. d. Redan ett
beaktande av detta förhållande skulle ju medföra en lättnad vid
inlärandet av något, som eljest anses mycket svårt. Låt oss
för all del icke krampaktigt hålla fast vid regler bara därför,
att de en gång formulerats! Eller därför att den främmande
nationen själv håller fast vid dem, trots att de mer eller
mindre sällan, eller tämligen inkonsekvent, tillämpas!
Jag har, såsom synes, mest kommit att hålla mig till
engelskan. Och detta är icke så underligt, eftersom det just
var under förberedelserna till en ämneskonferens i engelska,
som jag fick anledning att närmare syna två engelska
skol-grammatikor i sömmarna, nämligen de två, vilka förmodligen
mest användas: Elfstrands och Hammarberg-Zetterströms.1
När jag därför nu vill försöka lämna några konkreta prov
på riktigheten av somligt av det jag ovan sagt, håller jag
mig fortfarande till engelskan, erkannerligen just nämnda
båda skolböcker.
# # #
Förmodligen är det en tämligen vanlig erfarenhet, att
just de pojkar, som ha allra bäst reda på grammatikens många
1 Elfstrand: Kortfattad engelsk grammatik, 6:te uppl.; Hammarberg
och Zetterström: Kortfattad engelsk skolgrammatik, 4:de uppl.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>