Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 6 - Ivar Belanner. Behöva svenska geografiska namn uttalsbeteckning?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
behöva svenska geografiska namn uttalsbeteckning? 185
Sollefteå 1. -lef-, So’lna l.-Sor-(å), Som men (o), Strän gnäs
l.-Strän’g-, Ström’stad (led. Ström’sta), Sun’dsvall (på platsen
1. Sundsvall), Sä’ter, Täber’g, Ti’erp 1. Ti’-, Ti’snaren, Tju’st,
Tjärimo, To’rne älv (se nedan), TorshäFla 1. Tor’s (å), Tra’nås,
Tå’kern, LTtuna, U’meå 1. U’m-, U’me älv, U’meälven,
Valde-marsvi’k, Ve’tlanda 1. Vet’-, Vïsingsô’, Vä’rend, Vät’tern 1.
Vät’-, A’snen, ÄFvkarleby 1. -kar’-, Ä’tran 1. Ät’-, Örbyhu’s.
Undantagen på -holm äro: Bor’gholm, Bo’rnholm o.
Vax’holm; på -berg: Fal’kenberg, HaHeberg 1. -ber’g,
Kro’no-berg 1. -ber g, No’rberg, Pe’rsberg (N. 2, s. 342), Va’rberg.
Följande ord, de flesta nämnda ovan, i vilka o uttalas
som o (ej å), torde observeras: Boden, Boren, Glafsfjorden,
Hornavan, Hov, Hova, Karesuando, Kristianopel, Loka,
Lomma, Loshult, Lovön, Morjärv, Muonio, Norsholm,
Nors-älven, Okna, Osby, Ornäs, Ottenby, Oxie, Sömmen.
Till sist skola anföras en del namn, i fråga om vilkas
uttal L. o. W. skilja sig från Noreen, som upptar dem på
skilda ställen i Vårt språk; de senare anföras inom parentes.
Bå’stad (Bå’stad, 2, s. 262), Falköping (Fa’l-, ibid.),
F^aFsterbo (Fal’- »trots sydsvenskt -bo’», s. 259; s. 345 säger
N. vidare: »—bo’— så enligt Kock, men åtminstone i
mellersta Sverige utan upptakt». Jfr Fal’ster hos L. o. W.),
Hö’ganäs 1.-nä’s (-nä’s, s. 341), Jön’köping (=320)1. 302
(Jön’köping, s. 262; tryckfördelningen är (enl. s. 180) 301
jämte 320), Lindköping (=320) 1. 302 (Lin’köping, s. 262;
0» uttaladt med bitryck på -ing; med då bitrycket hvilar
på 0», s. 50), Me’delpad 1.-päd (»Vacklande [ml. akut o. grav]
äro Me’delpad af obekant anledning, Fa’lköping och
Jön’köping», s. 302; jfr strax ovan!), Mo’täla äv. Mo’tälä (Mo’tala,
s. 266), Mösseber’g (=, jämte Mös’seberg; 3, s. 403),
Nor’r-köping (=320) (»oftast» med 302; 2. s. 212), Stockholm
(Stoc’k-, s. 262), Sö’dermanland förk. Sör’mland
(Sö’derman-land, s. 254), To’rneå (=302) 1. To’r- (Vacklande ml. o och
å är bl. a. Torneå; 3, s. 462), Vär’mland äv. Vär’mland
(Vär’m-, s. 262), Y’städ led. Y’stä (Y’stad, s. 262; not. 2 lyder:
»Kock anser detta namn ha blott akut. Detta skånska uttal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>