Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 6 - Birger Palm. Praktisk och teoretisk språkundervisning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
praktisk och teoretisk språkundervisning
i 7 i
Skolgrammatiken rör sig säkerligen med för mycket
abstraktioner, för många tomma benämningar.1 En regel t. ex.
om den talandes eller den tilltalades, resp. omtalades, vilja
är lika meningslös från fullständighetssynpunkt som
opraktisk och, för skolungdomen, verklighetsfrämmande. — I
Elf-strands kortfattade engelska grammatik (§ 163) heter det:
»I villkorsbisatser användes should i alla personer för att
uttrycka obestämt futurum (möjlighet) [ex. If you should
happen to me et my brother, teil him .. .] — — — Skulle i
villkorsbisatser uttryckes med omskrivningen were to för att
framhålla ett antagande såsom stridande mot verkligheten
eller osannolikt [ex. If we were to miss the train, it would
be rather azufczvard}.» Hos Hammarberg-Zetterström (Kortf.
eng. gram. 4, s. 136) heter det, visserligen kortare, men
ändå: »Villkorsbisatser: skall = am, are, is to + infinitiv,
skulle = should (were to om något mycket osannolikt)».
Elfstrands resonemang låter ju ytterst lärt, men dels är det
icke alls säkert, att det begripes, dels är det icke, såvitt jag
förstår, obetingat korrekt, även om det är hämtat ur större
verk.2 Were to uttrycker sannolikt här liksom eljest något
förutbestämt (här: en utgångspunkt), d. v. s. anger en
förutsättning, vilken tänkes såsom redan existerande.3 Den nära
förbindelsen med det vanliga I am to framgår av en
jämförelse med det indikativiska If he zvas to be saved, there was
no time to be lost. Att göra ett särskilt nummer av en så-
1 Grammatikförhör i studentexamen synes mig kunna saklöst
bortfalla. Dylika uppvisningar endast gynna det ohöljt teoretiserande
grammatikstudiet.
2 När Hammarberg-Zetterströms gram. först utkom, hälsades den
med stort bifall, särskilt för sina »pedagogiskt nya och intressanta
principer». Men den mötte även, redan då, någon kritik; bl. a. beklagades
det, att den innehöll »så många isolerade regler i stället för en enda
huvudprincip» (se bl. a. Mod. Spr. maj 1908).
3 Ur E:s och H-Z:s regler går det svårligen att förklara t. ex.: »Yoij
have changed greatlv» —–»Yes, and if you were to change too
(»ville taga i övervägande att»), it would be all the better for you»
(Har-raden, Pantuffa). Många liknande citat kunde anföras.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>