- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Sextioandra årgången. 1926 /
266

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 9 - Bernhard Risberg. Elof Hellquists försvenskningar av forngrekiska diktverk. I

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

2 6 2

bernhard risberg

med havet är tyst. II 47 Phoibos och Nomios kallas Apollon,
skall vara: Phoibos kallas ock Nomios. II 69 ja, överallt du
nämnes av många; meningslöst, det skall vara: överallt har
du många namn (ett stort antal sådana nämnas i hymnen).

II 74 femte, läs: sjätte. II 103. Städse det blev din
ovanskliga ära; står: Och allt sedan dess 7ned de orden (näml. som
nyss citerats) besjungs du. II 105. Ej du beundre den skald,
som sjunger så ömkeligt kväde, står: ej jag (näml. Avunden)
beundrar den skald, vars sång ej är mäktig som havet.

III i ej lätt vi dig glömma; meningen är: det vore en
betänklig sak att glömma dig. III 175 oxar; av attributen ses, att
det är fråga om kor; IV 132 (floden Peneios säger till Leto,
som har födslovåndor): Alltså, här är jag. Vad önskar du
mer? Gå sök Eileithyial Bör i stället heta: Nog! Jag är
här till din tjänst. Blott kalla du hit E. (barnaföderskan
kunde naturligtvis ej gå och uppsöka sin hjälparinna). IV
150 henne; läs: honom (floden). IV 189 f. Högt skall du
(Ptolemaios) prisa i livet din lott att få skåda din framtid,
medan du (!) dvaldes ännu i moderlig kved. Fatalt misstag,
genom att en ackusativ fattats som nominativ t öv slaéu
yaavépi (lavriv). Det är ju Apollon, som både talar och siar,
medan han ännu befinner sig i modersskötet! Man kan
översätta: » Högt skall du prisa i livet alltjämt den siarn, som
spådde / detta i moderlivet ännu. Men märk nu, o moder
o. s. v. IV 318 ff. Aldrig — där nöden ej tvingar att segla
så snabbt som är möjligt — / rasar för honom en storm så
väldig att seglen ej bärgas. Feluppfattat! Meningen kan
återges på prosa så: Om han (seglarn) har aldrig så stark
medvind och aldrig så stort behov att snabbt komma fram,
så bärgar han dock skyndsamt seglen (näml. när han nalkas
Delos). V i. Tilltalsorden, som börja hymnen, kunna ej
utelämnas; versen kan t. ex. formas: Kommen Athene till tjänst,
I badvattenöserskor, kommen / alla hit ut o. s. v. V 25 (Pallas)
behändigt sig smorde med oljor helt enkla; / i hennes heliga
lund alla de alstrats en gång. Här måste läsaren tro, att det
är fråga om flera slags oljor; men det är blott olivolja, som

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:52:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1926/0274.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free