Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - August Johansson. Ur en gammal donations krönika
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
10 AUGUST JOHANSSON
ära och Landsens Ungdom till upptucktelse». Helt visst var
den avsedd att bliva en medelpunkt för den andliga odlingen
i det • stolta grevskapet Visingsborg. Den 12 mars 1647
upprättade sedermera greve Per tillsammans med sin
»älske-liga kära HusFru och Greivinna» Kristina Katarina
Stenbock ett testamente, avsett att trygga skolans bestånd »till
evärdeliga tider». Testamentet omfattar en hel rad av gårdar
i Vätterlandskapens socknar, vilka emellertid äro indelade i
två bestämt skilda grupper. A ena sidan skänkas till skolan
åtskilliga gårdar av grevens »eget välfångne Aflinge Gods»;
av dessas »utlagor uti visst och ovisst», som beräknas
utgöra »tillhopa uti penningar 250 daler Sylfvermynt», skall
utgå dels lön till »Scholemästaren», dels underhåll för »Sju
fattige djeknar». A andra sidan skänkas till »Wisingsborgs
kyrka och Schola» vissa gårdar under mera invecklade
omständigheter, som kommit att få betydelse för det nyss
omnämnda kungliga beslutet och för vilka det därför här må
lämnas en kort redogörelse.
Greve Pers faster »den Wälborna Fru Fru Margaretha
Brahe» hade på sin tid till sin tillämnade »lägerstad uti Calmare
Kyrko» testamenterat »uti Sölfver Guld och Klenodier, till
värde Trytusend, Ett Hundrade Tolf daler hvitt mynt».
Emellertid hade det »för synnerliga orsaker och hinder skull» inte
låtit sig göra att begrava henne på den tilltänkta platsen, »utan
Hennes Saliga ädla Lekamen är begrafven vorden, uti
Wisingsborgs kyrkjo». Under sådana omständigheter har »samtelig
Släckten» ansett hennes nämnda testamentariska förordnande
i dess ordalydelse förfallet men velat, »att Hennes Gudeliga
Uppsåt och Testamente må likväl blifva efterkommit» på
sådant sätt, »att oftabemälte Testamente skall blifva med
Wisingsborgs kyrka och Schola hos Hennes lägerstad, Guds
heliga namn till Lof och ära, bemälte kyrkja till beprydning
och Scholan till förbättring», I detta syfte ha vidtagits
följande åtgärder. Greve Per har till sig »annammat samma
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>