Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
144 Tredie Bogs 2.
I tiender i vor Egn den gode Kasten Skriver,
Et eje-got Gemyt, som meget elsket bliver (5);
Et Tusind Daler han, jeg troer, vel vejet, har,
Jeg vil ej sige meer, men, maa stee, vel et par.
Jeg aldrig kommer i hans Huns, han mig jo byder
Nu Steeg, nu Hollandsk Ost, som Vand alt saadant flyder
Jeg aldrig haver kiendt en saadan cerlig Sicel.
Gid at jeg kunde kun ham gisre nogen Skicel!
Den samme Kasten sig hver Uge fast forlover (b),
Nu slutter, bryder Pagt; nu den, nu den besover;
Nu en forlader, nn en anden tar igien.
Han selv det tegner an og forer udi Pen (c);
Thi han er accurat i alle sine Sager,
Slig Roes hans Fiender ham ikke selv betager.
Han en a ftarte Bog til sligt indrettet har;
Saa accurat og for hans falig Fader var.
I faadan Skriver-Bog jeg nyelig haver fundet,
At han til Femten sig paa een Tid havde bundet.
Ham elsker dog enhver, ham ingen derfor skyer;
Kun visse onde Folk ham kalder Byens Tyr.
Jer Fader Rasmus Paars har selv og saadant vovet,
Jer Moder tog, stiont han med anden var forlovet;
O) Eje-gode og noble Gemytter kaldes de, som ere gode Comftagnons
og gode Verter, omendskiont de sticeler fra en for at gisre en an
den til gode. Skarns Gemytter derimod ere de, som leve ind
getogen og stille. Vil nogen sige. Per Nuuses Definition er
falsk, da appelleres til de fleeste Stemmer af Folk i vore Tider.
(d) At der er intet Ont udi saadant, kand bevises saa vel af Praxi.
som af mange gamle lcerde Bsger. Der af roser sig iscer den
gamle lystige Poet, naar han opregner alle sine Maitresser:
Tiulul .<Vn3creon, oct. 32.
(o) En stor Accuratesse, hvoraf berommes en vis Person, hvilken,
naar han havde Forscet at drikke sig et Runs, satte en Knappe
naal paa sit ZErme. at han ikke skulde forglemme det; item en
Franftsk forliebt Dame, der skrev udi sin Tegne-Bog paa Rejsen :
Hlemoii-s poui- ins taii-e —en passant I^on.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>