Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
8
fordi det drog saa længe ut. Morens uhyggelige
angst slog bare olje paa utaalmodigheten. Han gik
og var harm paa hende. Hun, et vaksent
menneske som var saa godt kjendt med Gud, skulde
skamme sig over at gaa og bære sig slik! — En
kveld efter bønnen mandet han sig op og snakket
til hende. Han ser fast paa hende, og spør som
han mente far vilde gjort:
«Kan du sei meg ke du styr med? Gud hjaalp
vel han far heim naar tia kjem — du veit no da!»
Moren blev sittende stum og ræd og se paa ham.
Det brydde han sig ikke om; han følte sig lettere
efter at ha faat sagt hende dette.
Saa en dag kom de hjem med faren paa en vogn,
et gustent lik som det luktet stygt av, og de trodde
mor skulde miste vettet. Fra den stund blev Gud
en anden for ham. Først gled han længere unda.
I tiden nærmest efter tok han en anden skikkelse.
En dag den tiden de gik og ventet, hadde det
slaat ned i Peder net som han vaaknet om
morgenen, at idag kom far. Han sa ingenting om
det, for han vilde være den første til at møte ham.
Mens de andre holdt paa ute med morgenstellet
og hadde det for travelt til at anse efter ham,
hadde han faat paa sig noen uttaklær og hadde
grynt sig op paa Indi-haugen, hvor han blev
staaende og stirre ut i frostrøiken. Det var saa kaldt
at stikka smalt paa marken. Da de fandt ham, og
moren hadde faat ham ind, og det kom for en
dag, at en haand var stivfrosset, da hadde hun
sagt disse ordene: «No ha du rekti stelt deg godt,
det ha du!» Bebreidelsen var saa fuld av otte for
ham at han straks satte i at graate. Men ordene
hendes blev sittende.
Farens frygtelige død og morens umulige sorg
oprørte barnets retfærdighetsfølelse, som naar en
sterkere i kaat raahet river noe ut av hændene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>