Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
304
— Hvem kunde det være som kjørte saa
uvø-rent? undret presten sig.
Miriam hadde gjemt sig saa godt hun kunde i
det andre hjørnet av huggyen. Hun sa ikke noe.
IV.
Hver dag den uken gik Peder og pløide i cornet;
han var i arbeidet straks efter 5 hver morgen,
byltet hester midt i økten, og kvilte ikke længer til
middags end høist nødvendig. Moren syntes han
drev uvettig, hun slog paa hun vilde ta den andre
plogen og hjælpe ham med pløiingen, men det
vilde han ikke høre om. De hadde beklet om det en
stund — hun kunde ikke forstaa det: her gik de
to vaksne mennesker hjemme, hestene stod paa
stalden og ingenting gjorde — — de trængte ikke
tøie økta saa lang, hvorfor skulde han slite sig
ihjel naar det ikke trængtes?
Peder avskar hende med, at han ikke saa
kvindfolk i fila hos noen av naboene, og var de mer
trøngt om her? Saa faa i ordene og for sig selv
som han gik nu om dagen, var det ikke let at raa
med ham; han sat taus ved maaltidene, sa intet
hverken naar han kom eller gik. Oppe hos sig
stelle han til langt paa nat før han la sig. — —
Det maa være dette han Gabrielsen farer med, han
gaar og grubliserer paa, tænkte moren.
Lørdagskveld sluttet ikke Peder arbeidet før det
blev saa mørkt at han ikke kunde se rændene. Det
hadde skyet op om eftermiddagen og truet med
regn. men holdt sig til kvelden kom; da begyndte
det at duske.
Hjemme hadde de ventet længe med maten.
Moren kunde ikke forstaa hvad han tænkte paa
som ikke sluttet, kunde ikke faa ro paa sig,
i fila: vulgært norsk-amerikansk, paa akeren.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>