Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Madrid
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
namn av Museo del Prado, efter den aveny där det ar
beläget —
Mitt gamla förhärdade hjärta började klappa fortare
när jag kom in i den vårgröna promenaden och då
jag gick förbi de mäktiga cedrarna från Libanon, vilka
vakta inträdet, kunde jag utanpå rocken känna hur det
bultade innanför västen.
Du har aldrig haft någon speciell klockarkärlek för
målarna par préférence, så målare du ville heta. Du
har alltid hört hemma i svalare luftstreck, i antik och
rafaelism, varför blir du så oroligt, när dörren öppnas
till detta konsttempel? Ja fråga pacifisten, som när
den glittrande skaran med flygande fanor och klingande
spel drar förbi och krigstrumpetens käcka och elektriska
fanfarer ljuda, ändå och oemotståndligt ryckes med! —
Till allt det vackra, det nya, det lätorikt fängslande
skulle jag nu få lägga det länge drömda skådespelet
att se alla de mästare, som inspirerat andra mästare
i våra dagar. — Vad har jag gjort som förtjänat denna
fröjd? Intet eller nästan intet. Men vänta bara!
Jag kände hur sinnet började grönska som våren —
och denna känsla var nog för att ge krafter till nya
tag, fastän eftertankens skyar inom kort skulle täcka
den blå azuren. —
Man ändrar icke natur om man också växlar
uttryckssätt för att tolka henne. Man kan njuta även där man
kritiserar och förbjuden frukt smakar gott om än icke
bäst som ordspråket påstår.
Museet har en väldig sal fylld av Velasquez. Alla
hans världsberömda dukar sitta här runt väggarna och
vill man sabla ner honom känner man att man har
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>